[掲示板: 〈過去ログ〉100万語通過報告 -- 最新メッセージID: 8032 // 時刻: 2024/11/23(23:52)]
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: 酒井@快読100万語!
投稿日: 2005/3/16(23:50)
------------------------------
年金万さん、はじめまして!の、100万語通過おめでっとー!
酒井@快読100万語!です。
〉 こんにちは、年金万と申します。今年の1月から多読を始め、3月13日 誕生日を前にして、とうとう100万語読むことができました。年甲斐も無く大感激しています。
なんと2ヶ月ちょっとということですか?
〉 (多読との出会い)
〉 昨年12月初め、NHKの『新基礎英語講座3」の古いテキストを処分しょうと思い、読み返している時、5月号の『英語よろず相談室」の中に、酒井先生の「快読100万語!」が紹介されているのを発見しました。12月10日さっそく買い求め、その後「どうして英語が使えない?」は、図書館で借りて読みました。
〉 「快読100万語」を読み、テキストの5月号は4月中頃には発売されていますから,何故その時見なかったのか、もっと早く始められていたのにと、大変後悔しました。(これで英語の本が読める!まだ始めてもいないのに、そう確信しました)。その後、このSSSの掲示板を読むようになり、 段々GRとかの言葉も理解できるようになったので、新年から始められるように、推薦セットの1AN、「めざせ100万語!読書記録手帳」、「今日から読みます英語100万語!」を申し込みました。
うーん、「快読100万語!」を読んだだけで「これで英語の本が読める!」は、たいしたもんだ。ものすごく楽観的な性格なんですね。
多読第1号のぼくの甥を思い出します。
〉 (読んだ本)
〉 SSSで買った1AN、2A、2B、3A、4A、5A、オーディオパックのOBW2「ANNE of GREEN GABLES」、「Robinson Crusoe」。
〉 上記の他に、書店で読んだDahlの「Esio Trot」、「Fantastic Mr.Fox」。
〉 県立図書館で借りた、「The Baby Sitter Club」#10 #11の2冊。
〉 大阪市立図書館で借りた、Sidney Sheldonの「The sky is falling」、双子の兄弟の話「Starting School」、「MAGIC TREE HOUSE」#26 #28の2冊。以前買って読めなかった、PGR2「Audrey Hepburn」、OXF3「The Secret Garden」です。 合計119冊です。
〉 100万語目は、PGR4「THE STREET LAWYER」でした。GRを2冊投げています。
〉 基本的には、Setを順番に読んでゆき、その間に書店とか、図書館で出会った本を挟み込むと言う格好です。 PGR2「Railway Children」の次に「The Baby Sitter Club#11」を読み、 OBW2「Love of a King」の次に、「The Baby Sitter Club#10」を読み、次に「The sky is falling」を読みました。 Sheldonは、書店に行くたびに(今にこの本が読めるようになると思って)最初の方のページを読んでいたのですが、図書館で見つけたので借りて、帰りの電車の中で読むと10ページ程読めたので、これは行けると思って丁度10日間かけて読みました。100万語の目標がSidney Sheldonだったのが、46万語の段階で読めてしまいました。 完全とは行かないものの80%は理解できていると思っていましたが、今良く考えると、ネタばれになるので詳細は控えますが、一番肝心な点が分かっていないことに気づきました。もう一度読むか、日本語訳を読む必要があると思います。
46万語でシドニー・シェルダンを読んでしまうあたりにも
楽観的な明るい性格が燦然と輝いていると見えます。
〉 Sidney Sheldonを読んだあと、嬉しくなって家にいる長女に多読の方法を説明すると「ととのまちづくり」と言いました。 20年以上前、今東京にいる次女と散歩していた時、急に大きい声で「ととのまちづくり」と叫んだのです。何かと思って見ると、市役所の建物に大きい垂れ幕が掛かっていて「太陽と緑と笑顔のまちづくり」と、当時の街の標語が書いてあったのです。
〉小学校へ入るすこし前か後,平仮名を、覚えたところだったのです。家に帰り家族皆で大笑いしたことを想い出しました。日本語もこの様にして文字を覚えてきたのだと再認識した次第です。
「ととのまちづくり!」を多読の標語にします!!
これはいい、絶対いい!!! 本に使わせていただきます。
(いいですよね?)
娘さんは実にみごとに多読の本質を捉えていますね。
しかもそれを20年前の印象的なエピソードと結びつけて
表現した! うーん、ぜひ娘さんにもすすめてくださいな。
きっと多読を楽しんでくれるんではないかな?
〉 (多読前の英語力)
〉 55歳になり毎日定時に帰れる様になったので、「60歳の定年退職後、英会話ができれば格安のフリー旅行ができるだろう」と考え、先ずNHKのテレビ英会話をやりだしたのですが、週1回、20分では全く進歩無く、その上テキストに書いてある簡単な会話文がわからないことが判明しました。英会話の前に英語の勉強が必要と考え、次にラジオ講座を聞くようになり、丁度7年目です 他には、散歩の時に、MDで「速読英単語」とか「DUO」を聞いている程度です。
〉 以前、講談社の英語文庫で「アルプスの少女ハイジ」と「オズの魔法使い」を読んだことがあります(勿論巻末のNotesを見ながらですが)。
〉これに気を良くして、同じ星二つ印のついた「ドリトル先生」を読み出したのですが50ページ程で挫折してしまいました。
〉 今までの私は、実力よりも少し上の本を読もうとしたのが失敗の原因だったのだと思います。それが、「快読100万語」、「今日から読みます英語100万語」と、この掲示板のお陰で、「簡単な本から読み始めれば絶対できる」と言う確信を持てたがことが、成功の要因だと思います。有難うございました。
マリコさん、古川さんも年金万さんのこの部分を見て大喜びだと
思います。
これからもそのまま楽しく読み続けてください。
そして近いうちに格安のフリー旅行ができますよう!
▲返答元
▼返答