Re: まりあさん、ありがとう

[掲示板: 〈過去ログ〉100万語通過報告 -- 最新メッセージID: 8032 // 時刻: 2024/11/23(17:45)]

管理用 HELP LOGIN    :    :


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

4731. Re: まりあさん、ありがとう

お名前: たむ
投稿日: 2005/1/10(20:29)

------------------------------

〉たむさん、はじめまして。 まりあ@SSSです。

〉  つい、おーたむさんの小さい妹/弟さんのイメージを持ってしまいます
〉  (笑)

 まりあ@SSSさん、こんばんは。はい、小粒でピリリと甘いたむです。
 おーたむさんという方がいらっしゃるんですね。まだお会いしていま
 せんが、楽しみです。


〉〉「たむ」といいます。100万語を通過しました。

〉  おめでとうございます。お祝いのキラキラです。

〉。.:*:・'゜★゜'・:*:.。゜'・:*:.。☆。.:*:・'゜。.:*:・'゜★゜'・:

 
 ありがとうございます。これでようやくタドキストとして一本立ち
 できそうな気分です。

〉〉酒井先生の『快読100万語』を読んですぐに三省堂神田店に駆け込
 み、よくわからないまま60冊くらい買い込みました。それから3カ月
 あまり読書三昧の日々を過ごしました。

〉  なんと思い切りの良い方!

 はい、英語の修得には長年苦しんでおりましたから、読んだとたんに
 これは本物とわかりました。実は酒井先生の最初の本もかなり昔に
 読んでいました。内容はまったくその通りと思いましたが、その頃
 私は英語の音から入ろうと努力中でしたので、多読にははいらなかった
 のでした。

〉〉というのは、私はいまだに at eight o'clock in the evening と出て
 くると、そうだ「夕方」じゃないんだ、と思う始末です。刷り込みの
 おそろしさを実感します。そもそも他の言葉を日本語に置き換えて分か
 ろうとするのがまちがいのはじまりなんですね。

〉  イブニングドレス、ナイトガウンあるいはナイトキャップ(寝酒)が
〉  一番 evening, night の感覚を理解しやすい言葉ではないかな?
〉  真夜中のパーティーでおめめきんきら、さんざめいているとき着ている
〉  のはイブニングドレス、夜10時でも、もう1日を終えて、寝るばかりに
〉  なったとき着ているのはナイトガウン。 
〉  日本語では、夕方=夜になる前の薄暗くなる頃=5〜7時という感覚で
〉  すが、イギリスでは冬は4時前から薄暗くなり、夏は9時過ぎても明る
〉  いですから、evening に自動的に時間の意味を持たせられず、at eight 
〉  o'clock in the eveningと時間指定が必要なんだと思います。こういう
〉    ことは、英英辞典からもわかりません。外国人の昼夜感覚のことまで考
〉    えて作っていませんから。  

 そうですね。なるほど、イブニングドレスとナイトガウンでイメージ
 を作るといいですね。

〉〉はじめは何もわからずに選んだ本でしたが、こちらのサイトや『読書記録手帳』
のおかげで、星五つのものを選ぶようになりました。いろいろ比較検討
してみると、だいたい星の数はあたっているように思いました。

〉  でも、☆の数と自分の感想が違っても、「解っていないんじゃない
〉  か?」と悩まないでね。人により好みは千差万別ですから。

 はい、ほんとうにそうですね。Go, Lovely Rose が書評で☆3と
 知って愕然としました。しかし、私は悩んだりするタイプでは
 ありません。まずは他人が間違っていると思うタイプですから(笑)。 
 自分が間違っていると分かると大変困るタイプでもあります。

 まりあさんの温かいお心遣いに感謝いたします。これからも
 宜しくお願いします。

 Happy Reading !

▲返答元

▼返答


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.