Re: なぜ「ゲームの達人」からかと言うと

[掲示板: 〈過去ログ〉100万語通過報告 -- 最新メッセージID: 8032 // 時刻: 2024/11/22(21:40)]

管理用 HELP LOGIN    :    :


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

4415. Re: なぜ「ゲームの達人」からかと言うと

お名前: 虎ファン
投稿日: 2004/10/19(23:21)

------------------------------

久子さん、こんばんは
ついにやりましたー

〉Holes 掲示板での有名本ですから おおいばりで 読んだ〜 といえますね。

いや、小いばりぐらいにしておきます

〉〉通過前に記念(?)にOBW1で速度計測してみました。
〉〉127語/分です...前回70万語通過の際は140語/分ぐらい出ていたんです...後退している
〉〉まあ、本の種類にもよるのであまり気にする必要もないのでしょうが...でもショック

〉これは本の種類とそのときの体調や精神状態で、大きく変わるので あまり
〉気にされないほうがいいと思います。本はゆっくり読んだ方がいいもの
〉すーっと読んだほうがいいものがありますから。

ありがとうございます。
当分速度計測はやらないかもしれません(^^;

〉〉今月末にはこれもまた記念(?)にTOEICを受けます。こっちもショックになりそうですが...

〉最近の”タドキストの広場”では、何人かの方が多読開始後にTOEICの得点が
〉アップしたと報告されているので、長い目で見れば効果があると思います。
〉私も余り人様に言えるような点ではありませんが、確かにアップしました。

わたしも数十点ずつアップしてますよー、着実と言うか亀の歩みです

〉おお、私も同じです。タドキストにはこの業界の人が多いと思います。
〉確かに英語は必須です。何でも最新の情報は、英語ですものね。

業界自体が大きくなってきましたね
私が入ったときはちょうど成長期の初め頃でした(歳がばれる)
昔は英語なんてなくてもなんとかなったのに...

〉「多読」に行き着いたのは同じですが、頑張るのが嫌いで楽な方法に出会って
〉飛びついた私と、頑張る 虎ファンさんとでは天地の開きがありますね。
〉数年間、一日数時間続けて頑張れた のは すごいことですね!

結果が出てないのがさみしいです。世の中、過程であまり評価されませんから(^^;

〉いい感じで100万語を通過され、また多読が生活になじまれた様子を感じます。
〉無理しない程度に、読む時間を確保するというのは とてもいい方法です。
〉あと、細切れに読める本(一章が短い本、短編集)が手元にあると時間が
〉無いときに便利です。

なるほど、短編集を持って歩けば良いんですよね
ありがとうございます〜

〉趣味の一つになりますよね。日本語と英語で2倍楽しめると思うと
〉老後がいまから楽しみです。

えぇえ〜、老後ですか〜、まだ先じゃないですか老後は(^^;

〉〉具体的な、次の目標はシドニィシェルダンの「ゲームの達人」を読むことです。そして、シドニィシェルダンの著作9冊読破したいです。
〉〉更に次の目標は、はてしなく先になるかもしれませんが英字新聞や英語圏の雑誌を読めるようになって、CNNで「ラリーキングライブ」を観ることです。

〉どの目標も読みつづけていけば、いつか必ずたどり着く確かなものですね。
〉シドニィシェルダン は、Sky is Falling が初めて読むには向いていると
〉言われています。もし、良かったら買ってしまわれてはいかがですか?
〉案外読めてしまうかもしれませんよ!

実は「ゲームの達人」は既に購入して本棚に飾ってあるんです(^o^)
なぜ、読みやすいと評判の「Sky is Falling」でなくて「ゲームの達人」かと言うと
「ゲームの達人」の方は昔(相当むかし)翻訳で読んだんです。だから思い出す意味も含めてこれから読もうと決めています

ではでは


▲返答元

▼返答


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.