Re: 久子さん ありがとうございました

[掲示板: 〈過去ログ〉100万語通過報告 -- 最新メッセージID: 8032 // 時刻: 2024/9/29(08:12)]

管理用 HELP LOGIN    :    :


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

4194. Re: 久子さん ありがとうございました

お名前: ヤユ
投稿日: 2004/9/2(08:41)

------------------------------

久子さん こんにちは☆

レスありがとうございました☆ 

〉Alex Shearer 好きです。Bootlegはまだ読んでいないのですが、The stolenと
〉The Lostを読みました。どちらかというとThe stolenの方が好きです。

久子さん、アレックスシアラー、お好きなんですね!掲示板でダールやサッカーの名前は結構、挙がっていますが、アレックスシアラーはあまり挙がらない気がしていたので嬉しいです☆
「The stolen」はヨシオさんも(上のレスで)おもしろいとおっしゃっていましたし、久子さんの書評も拝見しました!
そして昨日すぐ、本屋さんで探してみました。表紙もちょっとミステリアスな感じでおもしろそうですね!早速、購入してしまいました。アレックシアラーの本はどれも表紙が素敵で本棚の飾りにピッタリです(笑/飾りだけじゃなくてもちろんちゃんと読む予定です)

〉最近、少しずつでも断続的にでも読みつづけることの方が、語数より大切なの
〉かもしれないって思います。でも、みなさん最初の100万語には格別の思いが
〉ありますよね。

そうですね。継続することが大事ですね。もともと、語数には捕らわれていないつもりでしたが、やはり「100万語」を目標としていましたので達成感は大きいです。
100万語通過後は「100万語達成の為に読もう」というよりは「この本、読んでみたいから読もう」という気持ちに変わったことは嬉しいことです。

〉〉当初の目標通り、ハリーポッターの第1巻も2回読みました。スラスラ読めた!と言いたいところなのですが・・・。
〉〉私は、ハリポは邦訳本を何回も読んでいるし、DVDも観ているし・・・。
〉〉これって「英語で読めた」と言っていいのかな〜?という疑問は残っています。
〉〉(なぜなら邦訳を読んでいない5巻は読めないからです!)

〉読めたんですよ!
〉私も最初のころは、そんな感じで児童書を読んでましたが大丈夫です。

そうなんですか!そう言って頂けると自信につながります。私もいつか久子さんのように、邦訳を読む前にハリーポッターを読めるようになりたいです!先月、映画を見たので、今は3巻を読み始めています。これも邦訳を数回、読んだことがあるので、順調に読み進めています。

〉好きなシリーズが有れば、続けて読むのも語彙の増強になります。シリーズだと
〉同じ言い回しが繰り返し出てくることが多いからです。

ハリポはまさに“好きなシリーズ”です。楽しみながら、語彙の増強になるなんて、一石二鳥ですね。

それでは、今後も色々と教えていただくことがあるかと思いますがよろしくお願いします☆


▲返答元

▼返答


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.