[掲示板: 〈過去ログ〉100万語通過報告 -- 最新メッセージID: 8032 // 時刻: 2024/11/23(05:15)]
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: むっちゃん
投稿日: 2004/8/26(00:25)
------------------------------
ヤユさん100万語を達成おめでとうございます。
> 例えば、「オズの魔法使い」「赤毛のアン」などは大人になって
>しまうと、なかなか手が出ない本だと思うのですが、Graded
>Readersを読んでみたら、「おもしろい!」と思ってしまい、つい
>つい邦訳本まで買って読んでしまいました。
うんうん、それって、ありますよね。
私の場合は、読書の時間のほとんどを英語に割いてしまったので、日本語の本というと指輪物語を平行して読んでいる(本当は英語で読みたいのですが、10年先でも読めないと思うので待ちきれなくなって読んでいます。)くらいなんですが、ずっと以前、大学時代、ヘッセの「車輪の下」の一部が独語の教材になっていて、続きがしりたくなり買って読んでしまいました。
> 余談ですがその後「ハムレット」と「ロミオとジュリエット」
>は、大好きな俳優が演じることになり、何度も何度も読み返してし
>まい、有名なバルコニーのシーンなどは暗唱できるほどになってし
>まいました。
ははは、似てますね。
私はヤユさんよりもずっと年配だと思うのですが、中学時代、バルコニーシーンを英語で覚えてしまいました。Olivia Hussey だったかがJuliet役をした映画の台詞なんですが、今でも
"oh me!"
"she speaks ! speak again bright angel! "
とか
"What is Montague?" (つづり曖昧)
とか 頭の中に聞こえてきます。
> 多読開始前に購入し挫折していた「Charlie and the Chocolate
>Factory」が読めたことで大きな成果を感じました。
素晴らしいですね。
私も途中で投げた本を読み直そうかな。
いえ、もう少し実力を上げてから・・・などと思っています。
>当初の目標通り、ハリーポッターの第1巻も2回読みました。スラ
>スラ読めた!と言いたいところなのですが・・・。
> 私は、ハリポは邦訳本を何回も読んでいるし、DVDも観ているし・・・。
> これって「英語で読めた」と言っていいのかな〜?という疑問は残っています。
> (なぜなら邦訳を読んでいない5巻は読めないからです!)
私も読みたい!
実は私の多読当初の目標は、ハリーポッターを英語で読むことでした。
今は、指輪物語に変わっていますが。
ズルをして、「世界一簡単にハリーポッターが英語で読める本」を買ってあります。
1,2巻だけはこれを使って読んでみようかと思っています。
>ハリポ1冊を読む前と読んだ後では、あきらかに語彙量が増えたことを実感しました。
そうなんですか、これは嬉しい情報です。
いままで、ひとりで多読していましたが、こうして報告することによって、「旅の仲間」がたくさんいらっしゃることがわかり、すごく楽しく感じています。
ヤユさんともいっしょに旅をしているのですね。
それでは、これからも Happy reading!
むっちゃん
▲返答元
▼返答