[掲示板: 〈過去ログ〉100万語通過報告 -- 最新メッセージID: 8032 // 時刻: 2024/11/24(03:00)]
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: 杏樹
投稿日: 2003/4/3(01:40)
------------------------------
テレジアさん、はじめまして。杏樹と申します。100万語通過おめでとうございます。
かなり英語を勉強しても「追いかけても自分のものにならない」英語…多読でかなり近づくことができたのではないでしょうか。
〉通訳の勉強はプロになるまでの基礎の基礎、いまや日本語で聞いたことも次の瞬間には今何いったっけ〜〜てな感じです。非常に集中力を要するきびしい世界であるという事実だけを学んだしだいです、そこでは。
ここに共感しました。
私はインターの中国語コースに通ったことがあります。基礎科で挫折してしまいましたけれど。通訳は単に外国語ができるというのではなく「それ」用のテクニックが必要ですね。日本語で言った言葉を繰り返すのも簡単には行かないので。NHKニュース(日本語)を○秒遅れでついていく練習をすればいいとか言われませんでしたか。
勉強は厳しかったのに、やっぱり中国語がそれほど「できる」と言えないのはなぜ?という状態です。ですから多読をしたいのですが、中国語は英語ほどやさしい本が手にはいらないので難しいです。
でもテレジアさんはこれからは楽しく英語を読むことができますね。
2周目もHappy Reading!
▲返答元
▼返答