[掲示板: 〈過去ログ〉100万語通過報告 -- 最新メッセージID: 8032 // 時刻: 2024/11/23(11:13)]
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: Skipper
投稿日: 2004/4/10(19:09)
------------------------------
こんにちは、Skipperです。
とうとう、100万語を通過することが出来ました♪
1月11日から初め、約3ヶ月での100万語です。
途中スランプにも陥りましたが、皆様の温かいアドバイスのおかげで無事乗り切れました。
ありがとうございました!!
学生時代は英語が好きでも嫌いでもなかったのですが、
SSSの3原則が今までの英語教育の満点・減点主義から離れられるきっかけとなり、
英語という枠を超えてプラス思考で読書を楽しめたのかなと思っています。
★★★多読を始めたきっかけ★★★
本屋さんで「今日から読みます 英語100万語!」の本を手に取ったのがきっかけでした。
立ち読みで「Flying Home」を読んだとき、「これならいけそうかな?」と思い購入しました。
多分、あれで躓いてたら、多読は始めなかったでしょう(笑)
★★★多読の経過★★★
OBW PGR ICR 児童書 計
レベル0 2 14 0 2 18
レベル1 1 11 10 10 32
レベル2 24 21 2 7 54
レベル3 12 11 0 25 48
レベル4 2 0 -- 0 2
レベル不明 -- -- -- 10 10
計 41 57 12 44 164冊
★★★100万語を超えて変わったこと★★★
--1
50万語あたりでは、調子の良いときは読書にのめりこんでいるのですが、
ふとしたきっかけで集中力が落ち、ただ英字を追っているだけで
話が全く見えていなかったという事が良くありました。
また、一文ずつ日本語に訳して読んでいることに気づいたり...
でも、最近はそういうことがだいぶ減り、
頭の中で描いた物語の情景が途切れることがほとんどなくなってきました。
わからない単語を前後の流れで理解できたり、
今まで生きてきた経験(?)から勝手に解釈していたり。
100万語到達で、英語で何かをするということに集中力が付いたような気がしています。
これも、英語=勉強という枠から抜け出せ、多読=楽しみという構図が
自分の中で確立してきたのかなと感じています。
--2(変わったというほどのものではありませんが...)
先日、英訳された漫画を読む機会がありました。
以前から興味はあったのですが、売り切れなどで手に入らなかったんです。
やっと入手して読んだ結果、漫画の読み方がわからなかった(笑)!!
日本語の漫画なら何も考えもせず右から左へ読んでいけるのに、
英訳漫画はなぜか左から右に読もうとして話がかみ合わず、
『アレレレレ???何かが違う』と。
最後のページに漫画の読み方なるものを見て
そうだ、右から左だ!!と(笑)
これも、100万語も英語ばかり見続けておかげで、
英語は左から右に読むという癖がついたからでしょうか?!
本日、100万語の記念(?)にブッククラブに入会してきました。
次の目標は300万語、500万語、1000万語と多読を続けていけたらと思います。
それでは皆様、Happy Reading!!
▼返答