[掲示板: 〈過去ログ〉100万語通過報告 -- 最新メッセージID: 8032 // 時刻: 2024/11/23(20:28)]
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: まりあ@SSS http://www.buhimaman.jp/
投稿日: 2003/11/19(16:18)
------------------------------
栄泉さん、こんにちは。 まりあ@SSSです。
〉8月14日、100万語に到達しました。
おめでとうございます。遅れに遅れたキラキラですが
。.:*:・'゜★゜'・:*:.。゜'・:*:.。☆。.:*:・'゜。.:*:・'゜★゜'・
〉SSSの多読は、今まで英語学習に対して抱いていた不満不安疑問を木端微塵に
〉砕いてくれました。とにかく読んで読んで読みまくる。
〉そうすれば、英語(おそらく他の言語も)の習得はこうすれば良いのかといった
〉ものが見えてきました。
「不満不安疑問を木端微塵」嬉しいです(^^*)
他言語でも全く同じだと思いますが、英語ほどやさしい本の入手が簡単で
ないのがネックでしょうか?
〉2.100万語に到達してどうなったか
〉 (1)リーディング
〉 和訳をしながら読む癖を根絶できた。返り読みの癖はまだのこっている
〉 が、多読開始前を10としたら3くらいに減った。分からないところは
〉 さらりとかわして、わかる部分で全体の文脈を掴む力がついた。すべて
〉 の文章や語句に同じ注意を注ぐのでなく、メリハリをつけて読めるよう
〉 になった。
〉 (2)リスニング
〉 TVの英語放送を聴く力が上がった。大量の英文を瞬時に処理する力が
〉 上がったからではないか。
〉 (3)スピ−キング
〉 何かが変わったという自覚症状はない。
〉 (4)ライティング
〉 英作文がスムーズにできるようになった。
もともとの英語力も相当おありだったようですが、大いに
100万語の効果があったようで、本当に良かったですね!
私達もとても嬉しいです。
〉3.分かってきたこと
〉 話し手や書き手はどんなプロフィールか、どういう状況でその言葉を
〉 発しているのかなどがはっきりしないと言葉の吸収自体が不可能である。
はい。例えば単語は例文の中でで覚えましょう、という提唱が
ありますが、その例文が1行では足りないと思います。パラグラフや
チャプター単位で、時には本1冊のストーリーを背景に、その単語の
ぴたっとはまった使われ方の実例となる場合もあります。
〉 巷に英和辞典、単語集、例文集、文法や和訳の参考書、はては英検や
〉 TOEICの対策本など勉強のためのツールで溢れかえっているのが、どれ
〉 だけ異様な光景であるかが分かった。
〉 多読開始時は、英検準1級、TOEIC 800点だったが、こういった試験
〉 も果たして英語力を正確に測定しているのかという感じがしてきた。
何科目もテストのある大学入試でも、その人の本当の実力が
測れるわけではありませんし、所詮テストは能力の 一部 の
バロメーターに過ぎないと思います。
〉 (2)100万語はスタート台にすぎない
〉 日本語を習得するのにどれだけ大量の日本語を吸収したかを考えると、
〉 英語だって同じではないか。それにしてもどのくらい必要なのだろう。
いまでは500万語くらい読んだ方も相当数になりましたが、
そうした方々は、ご自分の興味のある分野ではほとんど自由自在に
お読みになれているようです。
日本語で考えても、小学生向きの解説なら歴史でも太陽系惑星の
話しでもなんでもござれだけれど、大人向きの本は理系のものは読みたく
ない、読めない、といったことがありますよね。英語も難しいものが
読めるようになるに従って、読みたい、読める分野は狭くなっていく
のは当然にことと考えられます。
Happy Reading!
▲返答元
▼返答