[掲示板: 〈過去ログ〉100万語通過報告 -- 最新メッセージID: 8032 // 時刻: 2024/11/23(20:25)]
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: 上天気 http://www.jotenk.com
投稿日: 2003/11/3(19:17)
------------------------------
"酒井@SSS"さんは[url:kb:2198]で書きました:
〉上天気さん、100万語ブイ通過、おめでっとーござーいます!
〉はじめまして! 敗戦の3ヶ月前に生まれたSSSの酒井です。
お互い飢えたる世代ですね。カボチャが食べれるようになったには40台を超えてからでした。
〉ずいぶんとまあきっちりと推薦セットを読まれましたね。
地方にいるので購入しか方法がなかったので......
〉シマウマ読みもいいもんですよね?
〉ぼくもいま「薔薇の名前」をシマウマ読み。
翻訳本を読んでも難解でした。
〉これはすごい!
〉いや、アガサ・クリスティーも難しい方だと思いますが、
〉ランサムも児童文学としては結構レベルが上だと思います。
思いれが強ければ何とかなるとの証明でしょうか。
〉専門家が訳しているんでしょうけど、専門知識より学校英語の知識を
〉優先するからわかりにくくなる・・・
快読100万語!の15講いかで綴られているジェームズの”女に向かない職業”やフランシスの”暴走”で触れられている語順。 翻訳本を読んでいて何回も読み返してもピンとこないのは、これが原因だったのかと今になって
わかりました。
〉それはどうも「勉強している」ような気が・・・
そうですね、ずばり勉強していますね。
〉ホーンブローワーなんかがそうなんでしょうか?
ホーンブローワーのシリーズも要約本が出ているんですね。ボライソー・シリーズも続いていますね。
〉うーん、非常に具体的な目的があるんですねえ・・・
〉それは強いなあ!
モチベーションは一杯です。
〉でも、読み通すためにがんばっている時間に、やさしい本なら
〉何倍もの語数を読めますよ! 結局それの方が早いと思いますねえ・・・
そうですね。急がばまわれ という言葉もありますね。
〉近いうちに札幌に参ります。ぜひ迎撃オフ会でお会いしましょう!
楽しみにお待ちしております。
▲返答元
▼返答