Re: とんでも八分、駅まで15分(かなり古い・・・)

[掲示板: 〈過去ログ〉100万語通過報告 -- 最新メッセージID: 8032 // 時刻: 2024/7/16(16:00)]

管理用 HELP LOGIN    :    :


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

1656. Re: とんでも八分、駅まで15分(かなり古い・・・)

お名前: モーリン
投稿日: 2003/9/22(17:18)

------------------------------

Hi, Umi.
This is Moring.

〉This is Umi. Today is a lucky day because of you!!
That's great. I'm happy.

〉これでいいのかな? モーリンさん
Very good! です。 Great! です。
海さん、やっぱりやさしく書けるじゃないですか!

〉じつは a lucky か the lucky か悩んでます。
〉それに「あなたのおかげで」という気持ちもこめたかったのです。
気持ちは十分に伝わってますよ。
a か the かなんてのは、どっちでもいいと思いますよ。そのうち、感覚的にわかってくる
と思います。私は、どうでもいい時は a で、なんか意味がある (決まってる)ときは
the かな、て感じでやってます。

〉でもモーリンさんが教えてくださった一番大切なところが「ココ」と思いそのまま。
〉いい生徒でしょうか?
You are great! です。でも、私は先生でもないし、海さんは生徒でもないですよ。
多読仲間です。

〉少し調べたほうがもっといい生徒でしょうか?
調べないほうがいいです。気になってれば、そのうち本のなかで答えに出会えます。
私は、多読 writing に関しても辞書は引いてません。だから、文法ミスどころか
スペルミスもたくさんしてます。それに多読で覚えたばかりの単語も使ってたりするので
意味を間違って使ってる場合もあります。最初の Prince William のやつは、
flighten (frighten だったっけ) の意味を間違えて理解してたようですし、
perhaps (うーん、どっかに u があったと思うし、なんか短いような?) もスペルが
間違っていたのを本を読んでて気付いたのですが、未だに綴れません。
でもそのうち、スペルチェッカーぐらいは使おうかと思ってます。英米人も使いますから。

では、Happy Reading!


▲返答元

▼返答


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.