Re: 100万語通過の辞

[掲示板: 〈過去ログ〉100万語通過報告 -- 最新メッセージID: 8032 // 時刻: 2024/11/23(23:01)]

管理用 HELP LOGIN    :    :


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

1148. Re: 100万語通過の辞

お名前: しゅろーだー
投稿日: 2003/7/18(13:51)

------------------------------

のっぽ@大阪さんおめでとうございます。

のっぽ@大阪 〉 「読みたくない時には、多読をしない。」と気楽に考えたほうが、肩から力が抜けて多読を続けられます。
そうですよね、義務になったらふつーの勉強と一緒ですもんね。

のっぽ@大阪 〉 日本語の本を読む速度があがった。
自分の場合、速度があがったわけではないですが、日本語でも結構読み飛ばしているものだなあ、と実感しました。特に翻訳もの。

のっぽ@大阪 〉 夏目漱石など、日本人作家の作品が英訳されています。両方読んでみたいです。
どう表現しているのか気になりますよね。
関係ないのですが、ある作家のパロディミステリで、「帰国子女の子どもが漢字が読めないので、ある手紙のひらがなだけを読んだら殺人メッセージになった」というようなネタがあったのですが、それが英訳されているそうです。一体どういうことになっているのかすごく気になります。

話がそれましたが、これからもお互い多読を楽しみましょう。


▲返答元

▼返答


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.