100万語通過の辞

[掲示板: 〈過去ログ〉100万語通過報告 -- 最新メッセージID: 8032 // 時刻: 2024/11/23(23:18)]

管理用 HELP LOGIN    :    :


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

1136. 100万語通過の辞

お名前: のっぽ@大阪
投稿日: 2003/7/17(23:59)

------------------------------

おかげさまで 7月16日 0807 100万語を通過しました。
02/06/25から始めて凡そ400日。2回ほどスランプになりましたが、通過できました。

・ 読書記録
    
200語   5冊   4,700 語数 
300語   5   10,400      
400語   6   31,300  
600語   12    97,600  
700語   7   44,000    
800語   3   27,500
1000語  13   172,600   
1200語  16   192,500
1400語   8    128,000
1700語  11  216,000
1800語   1   18,000 
3000語   2    62,000

合計   89冊 1,004,600語  

・ スランプからの脱出
1回目が30万語通過の頃でした。
あまりにも100万語が大きく遠く思えて、読めなくなりました。
日本語の本を読んだり、少し間、多読から離れて気分転換。そのうち、100万語に辿りつけるだろう、と気楽に考えるとだんだんと、多読を再開する気持ちが沸いてきました。

2回目は、70万語の直前。
「Lord Jim」(OBL4)が全然分からず、続ける気をなくしました。「今日から読みます。英語100万語」に、私のコメントが採用され、これで果然やる気がメラメラと。単純ですね。

出典が映画の「Dante’s Peak」「On The Beach」(渚にて)がサクサクと読めて自信がつきました。この頃から、英語のままで理解できる文章が出てきました。
誰でも、スランプになると思います。多読には、期限がありません。
「読みたくない時には、多読をしない。」と気楽に考えたほうが、肩から力が抜けて多読を続けられます。

・多読の効果
徐々にだが、英語を日本語の訳さないで理解できるようになってきた。
前置詞、時制の使い分けがわかりやすくなった。
日本語の本を読む速度があがった。

・ 今後の目標
チャンドラーやヘミングウェー、武士道、ナルニア物語など読みたい本はたくさんあります。
夏目漱石など、日本人作家の作品が英訳されています。両方読んでみたいです。
あせらず、サボらず、1日1ページでも、洋書を読みます。

「快読100万語!ペーパーバックへの道」「今日から読みます。英語100万語」の二冊、よく二百冊の英語啓蒙書に対抗し得るを覚らば、我らはペーパーバックを読めざると思うべからず。
英語習得の神明はただ平素の鍛錬につとめ、多読続けたる者に勝利の栄冠を授くると同時に、100万語通過に満足し現状に安んずる者より直ちに之をうばう。
古人曰く、継続は力也と。


▼返答


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.