Re: YOHANの「洋書でTOEIC!」フェア(そりゃカワイソーだ)

[掲示板: 〈過去ログ〉回覧情報 -- 最新メッセージID: 4628 // 時刻: 2024/11/25(05:43)]

管理用 HELP LOGIN    :    :


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

1924. Re: YOHANの「洋書でTOEIC!」フェア(そりゃカワイソーだ)

お名前: ちんげん斎
投稿日: 2004/2/4(10:27)

------------------------------

杏樹さん、こんばんわ

> ホント、カワイソーな企画です。

> でも…
> もしかすることこれは「英語の本を読む」ということは、「辞書を引き引き苦労しながら読む」ことだと思っているのかもしれません。
> だとしたら、多読を知らないで実際にTOEICで該当する点数の本を手に取って、辞書を引きながら、語順をひっくり返して和訳しながら一生懸命読む人がいるかもしれません。そういう読み方なら読めないこともないだろうと思います。

> この間のオフ会の時に聞いたんですが、チョコレート工場を読んでいる人を見かけて、それがもう書き込みで真っ黒になってたんですって。それでそんなに辞書引いて書き込みしながらチョコレート工場読んだって絶対おもしろくないよ〜気の毒〜って言ってたんです。
> 「読めない」って挫折して投げ出したらまだいいんですが、そんな風に辞書引きながら、わからないところを一生懸命調べながら、何日も何日もかけて細かく読解していく人がいたらもっと気の毒です。

オフ会でそんな話題がでていたのですか。
ホントに気の毒な話ですねぇ。

10ページで投げ出して、
辞書引き引きじゃ読めないと身をもって知った上で、
さっさとSSSに出会ってくれれば、よいのですけど(笑)

しかも470点くらいだと英英は使いこなせないでしょうから
生の英語に対しては情けないくらいに役に立たない英和辞典を
使って読んでいくと考えると
想像するだけでも涙が出そうなくらい悲惨な話ですね。

皮肉なことに、これを見かけたのが、
1月24日にSSSの講演会が開催された大阪の某書店だというのが
この問題の根の深さを感じさせます。
#講演会をしたから、すべてその考えに染まれなんて無茶はいうつもりもないです
#きみには期待していたのに残念だよ。って気分です。

まぁ広い洋書売場のごく一部分だけでやってて、
GRやめざせ100万語を置いてある棚の方が広かったのが救いですが。


▲返答元

▼返答


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.