[掲示板: 〈過去ログ〉多読で壁を感じたときの広場 -- 最新メッセージID: 420 // 時刻: 2024/11/25(06:00)]
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: バナナ http://www.geocities.jp/mkawachi30s/SSS/book.htm
投稿日: 2002/11/25(23:05)
------------------------------
「文の意味が取れなくって」って書かせていただいたバナナです。
どんな文章がよくわかんないのかちょっと振り返ってみました。
ひとつ気がついたのは、よくわからない文として、
it とか that とか出てくる文がありました。
たとえば、The Crown Of Violetから引用すると
例1:Page5中段
'But I don't want to make public speeches,' Alexis had
told his father.
'You don't know that yet,' Leon(Alexis's father) had replied.
の that。一度読んだだけではなんのことだかよくわからず、
返り読みしても、that=make public speeches のことかしらん?
と確信度60%程度です。
あと、It is xxx xxx that yyy yyy yyy なんてのも
ちょっとスピードがおちちゃいますね。
あんまり、共通した話ではないかもしれませんが..
ちょっと個別の例になりすぎました。
不適切な話題なら、ご容赦ください
▼返答