[掲示板: 〈過去ログ〉多読と英語学習・試験に関する掲示板 -- 最新メッセージID: 1756 // 時刻: 2024/11/26(13:28)]
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: まりあ@SSS http://buhimaman.at.webry.info/
投稿日: 2009/7/30(12:23)
------------------------------
ナインチェさん、こんにちは。まりあ@SSSです。
〉皆さんはどうやって数字をイメージしますか?
〉数字を見ると私はいつもの習慣で
〉「いち、に・・・」と数えてしまいますが、
〉例えば100millionなどのように単語が入ってしまうと
〉たちまち混乱してしまいます。
日本語ではは4桁区切りで万・億・兆と名前が変わるのに、英語は
3桁区切りで、thousandが千、millionが100万にはついていかれても、
ten thousand や hundred million といういい方に戸惑いますね。
4桁の数を2桁ずつ読むことも多く、2,345は、twenty three hundred
and forty five が普通で、年号の読み方はこの方式の「hundred and」
が省略されたものです。
学校ではtwo thousand three hundred and forty five のみしか
教えないので、実用英語を見て混乱するのです。
3桁目にカンマがあるのに、2桁ずつ読むのは、その方がリズムが
よくて、読みやすいからでしょう。たぶん
〉ヒアリングになるともう最悪(笑)。
〉以前英会話で家賃の話をした時、
〉すぐに金額をイメージできなくて、
〉口をパクパクさせてしまいました。
$100は1万円くらい、$10,000は100万円、$100,000は1千万、
$millionは1億円は頭に叩き込みましょう。
〉(先生がすごい豪邸に住んでいると勘違いしたり・・・)
〉数の数え方も3桁以上はおぼつかない感じです。
〉100の間と10の間にandが入るのか入らないのかとか・・・
〉(例えば135の場合
入ったり入らなかったりします...
日本語では大きい数字の読み方が一通りしかないのですが、
英語では原則的な読み方の他に、文脈に合わせていろいろ
バリエーションが出てきます。
日本語感覚で、「これが正しい」という読み方があると
思うのが混乱のもとです。
〉one handred and thirty fiveのandの位置ですね・・・)
〉西暦の読み方とか
〉1999年は知っていても2000年以降は分からないです。
〉こんなことで悩んでいるのは私だけなんだろうか・・・?
〉良かったら、皆さんの意見をお聞かせくださーい。
本を読むだけなら、数字を日本語で読んでおいても差し支えない
のですが、会話をしたりTOEICのようなテストを受ける人には、
数字を英語で読む必要に迫られますね。
私のブログにまとめてあるので、ご参照下さい。
[url:http://buhimaman.at.webry.info/200904/article_15.html]
[url:http://buhimaman.at.webry.info/200904/article_16.html]
Happy Counting!
▲返答元
▼返答