Re: 多読と精読

[掲示板: 〈過去ログ〉多読と英語学習・試験に関する掲示板 -- 最新メッセージID: 1756 // 時刻: 2024/11/26(04:29)]

管理用 HELP LOGIN    :    :


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

1109. Re: 多読と精読

お名前: 杏樹
投稿日: 2011/2/21(23:25)

------------------------------

たかぽん、こんばんは。

〉  ただ、「辞書を引いて、文法を調べて、隅から隅まできちんと調べて…」を、
〉  しっかりやった人って、あんまりいないですよね。
〉  もしも、「辞書を引いて、文法を調べて、隅から隅まできちんと調べて…」を、
〉  しっかりとやれば、ものすごくその言語ができるようになるというのなら、
〉  検討してみてもいいかなぁと、ちょっと思っています。

そういうことをきっちりやれば、そこそこはできるようになるんじゃないかと思います。ただ、そういう勉強がきっちりできる人って限られていると思うんですよ。よほど英語に情熱燃やしている人とか、英語の専門家とか。フツーの人は続かなくて挫折するんじゃないですか。私は辞書は基本的に好きですが、本を読むのに全部の単語をみっちり調べようとするとやっぱり疲れてしまいます。
それに文法や単語暗記をするにも、やはり多読を取り入れて大量インプットをして、その言葉にたくさん触れる必要はあると思います。

〉  私は、日本語を読んだり聞いたりするのと同じ程度に、英語も読み聞きできたらいいなぁ、と思っています。
〉  そのためには、何かもうちょっとできるんじゃないかなぁと、考えるでもなく考えています。
〉  何かアイデア等ありましたら、教えてたもれ。

そういえば、タドキストの中ではGemmer in Useが使われていますね。
やっぱり日本語で解説がしてあるものより、英語で書かれていて、ドリル形式になっているのがいいと思います。文法の説明って読んだってよくわからなくないですか。

私は中国語で個人レッスンを受けてますけど、中国で発行された外国人のための文法の本を使っています。中国語と英語で書いてあります。英語は無視しています。特に文法事項を解説してあるところは、一応読んでみるのですが、先生も私も「なんだかよくわかりませんね」と言いながら流してしまいます。例文を読んだら、何が言いたいかがわかってきますので、解説よりも例文です。そして問題をやります。
文法は解説を読むよりも、例文に当たったりドリルで練習するのがいいと思います。

それでは〜。


▲返答元

▼返答


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.