[掲示板: 〈過去ログ〉Visitor(訪問者)の掲示板 -- 最新メッセージID: 592 // 時刻: 2024/11/23(09:44)]
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: ぴぃ
投稿日: 2003/4/14(14:37)
------------------------------
はじめまして。『快読100万語!』を参考に自分なりに多読を始めている者です。 おかげで楽しい読書体験ができ、感謝の気持ちを表したくお邪魔しにまいりました。 私の場合(拝見したところ他にも同じような方がいらっしゃるようですが)、 洋書の読み始めはいきなりペーパーバックからでした。 きちんと勉強らしい勉強をしたのは高校までで、あとは仕事関係の文書をなん とか拾い読みできる程度の英語力しかありませんでしたが、勉強熱心な友人が 「ハリー・ポッター」の原書に取り組んでいるのをみて「なんか、いいなあ」 と真似したくなり、手に取ったのがきっかけです。 映画で観た一巻の記憶を頼りに二巻からはじめ、半年がかりで四巻まで読みき りました。なんとか読めるし、翻訳で読むより達成感があって面白い!と思い、 もちろんもうすぐ出る五巻も読むつもりなのですが、いかんせん時間が かかりすぎて。(四巻だけで二ヶ月かかりました…) もう少し効率よく読めるようになりたいなあ、いい読み方はないかなあと あれこれ参考書を探し、『快読100万語!』を拝読しました。 思わず「おお!これはいいかも!」と飛び上がりました。 もともと、ものぐさでせっかちな性格のため、ほとんど辞書を引かず文章の 前後も考えずに猪突猛進するだけのいいかげんな読み方をしていました。 「翻訳するんじゃないんだから筋と雰囲気がわかればいいのよ。」と自分に言 い聞かせつつ、きちんと参考書を使って精読するタイプの友人と比べてこんな 読み方でいいのかしら…と、ちょっと引け目を感じていたのです。 なのに「それでいいんだ」というか「それがいいんだ」と全面的に肯定して もらえたわけですから、もう怖いものなしです(^^)。 読めなかったらいったん置いて、すこし易しいものに戻る、という方法にも 実体験から納得できるものがあります。 じつは「ハリポタ」で、途中どうしても読めなくなり一度挫折したのです。 このとき友人が「ダレン・シャンのほうが易しいから浮気してみたら。」と アドバイスしてくれて。それに従うとあら不思議、再読したら読めた! このときは「語彙が増えた」というような実質的な効果より、「英文に慣れ た」「自信がついた」という心理的な効果のほうが大きかったように思います が、とにかく有効でした。 そんなわけで「これはよさそう」と思い、スターターキットの読書手帳を参考 に多読を始めました。最初はスピードアップにつながれば、という欲がありま したが、いまはすっかり忘れて、純粋に読書として楽しむようになっています。 もともと読書習慣はあるのですが、さすがに日本語で幼児向けの絵本を読むの はちょっと苦痛です。それが英語だとページを開いてひと目みただけでは読め ないので、「これから何が起きるんだろう?」という、子どもの頃のワクワク 感を思い出しながら読むことができます。 それで絵本が発する感性の鋭さや楽しさ、美しさにも気づきました。 とても新鮮です。 そしてなにより、おかげで「Frog and Toad」シリーズに会えました。 もうこれだけでも私は満足です! スピードアップしなくても、語彙が増えなくてもいい(笑) なんて言ったら叱られるかもしれませんが…(ごめんなさい) こういう本に出会わせてもらえて、心から感謝しています。 なにしろいいかげんな性格なので、絵本からいきなりレベル2ぐらいに飛んだ り、その途中で気になったペーパーバックに浮気したりと、真面目な多読はで きそうになく皆様のお仲間にはとても入れそうにないのですが、これからも 「読書の新しいバリエーション」として、GRを楽しんでいきたいと思います。 ありがとうございました。長文失礼します。
▼返答