Re: DVDで英語字幕

[掲示板: 〈過去ログ〉英語で趣味を楽しむ -- 最新メッセージID: 1605 // 時刻: 2024/11/23(07:07)]

管理用 HELP LOGIN    :    :


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

385. Re: DVDで英語字幕

お名前: ガチャピン
投稿日: 2005/1/13(01:25)

------------------------------

ぉくむらさま、こんばんは。
今ごろ?と、どうか仰らないで下さい。
昨日が初投稿でしたので。。。

さて、SSS式多読を始める前に、私がしていたのが、この方法でした。
読む、書く、聞く、話すの中でも、格段に英語を!読むのが嫌いで、英語関係の本は全滅。(多読が英語力を伸ばす良い方法と、英語が母国語の方が書かれた本で度々見ていたので、何とかしたいとは考えていたのですが)

しかし、環境の変化により、DVDは英語字幕で楽しむ以外に手が無くなり、本当はやむにやまれずと言うのが本当の所です。

では、私のお勧めを何点か。。。

◆第一位 : マトリックス(第一作目)
台詞は余り多くなく、話すスピードも速くなく、発音も明瞭で、そして比較的分かりやすい英語。
(但し、キアヌリーブス氏の音声は少し聞き難いですが。)
加えて、特撮もCool!

◆第二位 : ”ダイ・ハード”シリーズ
こちらは一転、無茶苦茶早く、スラング、F***連発で、本当に何を言っているか良く分かりません。
だから、飛ばし読み(聞き)!
雰囲気で分かります。またそれで十分、楽しめます。
字幕を離れて、半分位見れればいいや、それでも楽しいというのが分かったのは、ブルースさまのお陰です。
これもHappy Reading ?

◆第三位 : 香港映画(??)
私は中国語(普通語、広東語)は殆ど分かりません。
なので、当然、英語字幕になるのですが、アジア映画の場合、字幕の英語はなんというのか、意味のポイントのみを押さえた英語になるので、非常に分かり易いです。
中国語、話された中国語が持つ節回しの面白さは、聞こえてくる(中国語の)音で雰囲気が楽しめます。
私のお勧めは、STEPHAN CHOW氏の
・少林サッカ−
・カンフーハッスル
です。
まあ、香港映画は何と言っても理屈抜き(というか、余り無い)の楽しさ!です。

それでは、Happy Reading and Watching ! (一挙両得)

ガチャピン


▲返答元

▼返答


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.