[掲示板: 〈過去ログ〉英語で趣味を楽しむ -- 最新メッセージID: 1605 // 時刻: 2024/11/23(17:42)]
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
298. Soon, you'll get your Tadoku's 2nd anniversary.
お名前: derfel
投稿日: 2004/9/12(23:23)
------------------------------
たださん、今晩は。はじめまして。フォローありがとうございます。
〉杏樹さん、すごい方がでてきましたねー。
〉世界史クラブのますますの発展、素晴らしい〜♪
>
世界史堂さんの店の前をお借りしてやってる、しがない(絵が無い)紙芝居屋ですよ。
〉ただ@泣いて読書を蹴る、三国志ファンでーす。
>
SEG亭で、どっこいしょって寝そべりながら読んでいると、蹴られちゃうんですね? (^^
〉【別件】杏樹さんのハンドルの由来の件
〉話題にされてたとき、もう少し早く投稿を発見していればリンクしようと
〉思いましたが、derfelさんはもう杏樹さんの投稿を見つけられてましたね。
>
いや、庵酒様、いや、杏樹さんの由来紹介の投稿は見つけてないのですが。ヒントから検索したので、合ってるかどうかは不明だったのですが、合ってそうですか。
# ま、違ってたら、「ちょと違いますえ、もっとお気張りやす」って言われちゃうんでしょうね。
〉〉(To be continued. 多分。ああ、それから、次回、劉備がやっと登場)
〉すごいすごーい。本当にすごいですね!続きを楽しみにしてまーす。
>
おお、嬉しいぞ。読者が2名だ。これで、"(その3)"発行の意欲がフツフツと湧いて来た。
〉英語で三国志って興味あるんですが、人名がよくわかんないですよね。
〉漢字で補ってもらえるderfelさんのこのシリーズ、嬉しいです!
>
益々嬉しい励ましのお言葉。感謝感激飴ARALEちゃん。地球上のどこかにおられるZhanさんも、きっとお喜びでしょう。(と、言っても、Zhanさんは、英語でしか書いてないが)
〉〉p.s.
〉〉(1) 人名・地名の表記について
〉〉 「英語で三国志:朝日新聞出張所」(*1)の中のQAによると、
. . .
〉〉 現在の中国はPinyin式を採用しておりコーエーの英語版三国志ゲームもこれにならっています。
〉コーエーのゲームも持ってます・・・
>
英語版のものをですか? そうなら凄いなぁ。derfelは普通の日本語版で、一番最初のPC版の「三國史」(それも初期バージョン)と、PS版のIIだけです。
〉〉(2) 英訳版三国志について
〉〉 *1のHPに英訳版三国志が掲載&referされてますので、もっと先を読みたいと思われた方は、是非そちらを御覧下さい。
〉〉では、See you at next issue.(maybe)
〉derfelさんのペースで、しぃゆぅねすたい!(*2)
>
〉*2:[url:http://www.seg.co.jp/cgi-bin/kb7.cgi?b=sss-old&c=e&id=7786]
>
とても微笑ましいことが切っ掛けだったんですね。人柄がしのばれるようなエピソードですね。
p.s.
で、あと一か月で初投稿から2周年ですね。
では、再見。
▲返答元
▼返答