[掲示板: 〈過去ログ〉英語で趣味を楽しむ -- 最新メッセージID: 1605 // 時刻: 2024/11/24(03:05)]
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: こるも
投稿日: 2009/6/28(23:49)
------------------------------
〉ブラッドベリ・・
そりゃいかん。
よたび。あっちこっちで。
フランス語だと、さえら。
〉〉無駄にレス伸ばして、すみません。。
〉わが人生に無駄なし。
あるいは、すべて無駄、とも。
〉〉山菜採りは、危険だよね。クマ出るし。
〉えっ? 遭遇した?
そうそう。
「お嬢さん、お逃げなさい」ってね。
〉〉人魚に恋した男の悲劇。(喜劇かも)
〉あー。なんか読んだような。
〉人魚姫って、そういう悲劇の含みもあるんでしょうかね。
種は超えられないってことですかね。
〉〉「80日間世界一周」ですが。
〉〉Gutenbergで聞き読みしているんですが。
〉苦しくなったら、やめたらいいです。
なんか、変なところで息を切らすんです。
大丈夫かな、って心配になります。
〉ダールの巨桃を朗読したジェレミー・アイアンズあたりの朗読なら、おもしろいかもね。
あー、あれ。面白かった。
〉〉あー。フランス語わかったらいいのにな。
〉ねー。こるさんなら、そう遠からず、わかるようにならはる気がするが。
そんな簡単にわかるわけがなかろう。
〉〉〉家のガスは・・・ネタばらししたいが、こらえよう。
〉〉こらえて。
〉いろいろネタばらししたくなる本ですわ。
やっと半分まで来ました。
〉〉〉特にヴェルヌは、最も翻訳されてる作家といってもいいそうです。
〉〉そういえば、Gutenbergでもダウンロードの数が上位に来ているな。
〉すごいだろ。(ヴェルヌの何?)
知り合い?
〉〉〉〉Franny K. steinのフラニーちゃんは、マッドサイエンティストだし。
〉〉〉〉あんなに天才なのに、誰にも理解されなくって、かわいそう。。。
〉〉「水虫トランスレーター」とか作ったりね。
〉なんだそれ?
えー。よくしらんけど。
水虫の言葉を翻訳するんじゃ。
〉〉その他にも、レイ・ブラッドベリとか、おすすめ。
〉すごくいいらしいね。ぜんぜん読んだことないが。
〉野田秀樹の芝居『半神』で使われてる詩を知るのみだ。
〉これが泣けてくる詩なんだ。
「霧笛」のやつだっけか。
「火星年代記」が好きだな。
▲返答元
▼返答