Re: 北米版ドラクエ4(ニンテンドーDS用)発売

[掲示板: 〈過去ログ〉英語で趣味を楽しむ -- 最新メッセージID: 1605 // 時刻: 2024/11/23(18:04)]

管理用 HELP LOGIN    :    :


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

1249. Re: 北米版ドラクエ4(ニンテンドーDS用)発売

お名前: メリーベル
投稿日: 2008/10/2(12:16)

------------------------------

 泊義さん、皆さん、こんにちは。メリーベルです。

〉ゲームクラブ、ニンテンドーDS班の泊義です。
〉(と言っても、最近ゲームはほとんどやっていませんでしたけど…)

もうすぐIXが出ますね!
10/6のゲームショーでは映像が見れるらしいですね。

〉二時間ほどプレイしましたが、この北米版ドラクエ4の英語は、かなり口語・
〉省略語が多いので、なかなか難しい印象です。プレイを続ければ、慣れてくる
〉のかもしれませんが。
〉ひとつ、サンプルをご紹介。
〉子供たちが何やら大人に内緒ごとがある様子。それが気になる校長先生に
〉対し、女性教師が言う言葉です。
〉まずは、オリジナルの日本語。
〉“まあまあ 校長先生。
〉 いつの時代でも 子供たちは
〉 彼らだけの秘密を 持っている
〉 ものですわ。ねえ 戦士さま。”
〉このセリフ、なかなか含蓄があって好きなんですよねー。セリフまわしの
〉妙は、ドラクエの魅力のひとつなのです。

そうですよね、DQはよく練ってあるなーと思います。
(教会のしつらえなんかもよくできてるし)

〉これが北米版では——。
〉“Not tae worry now.
〉 Kiddies always hae their secrets. It's only
〉 natural, wouldnae ye say, soldier?”
〉二行目の“hae”は“have”の省略形でしょうか。私は、初めて見ました。
〉他にも、口語なのか省略形なのか、なんだかよくわからない単語が見えます。
〉というわけで、英語テキストの一例でした。
〉ところで、ドラクエと並ぶ人気RPG、ファイナルファンタジー(FF)は、既に
〉ニンテンドーDSで、北米版1〜6がプレイ可能でした。私は、北米版FFのうち
〉3〜6までクリアしています。
[url:http://www.seg.co.jp/cgi-bin/kb7.cgi?b=sss-game&c=e&id=928]

3〜6クリアされたんですか、すごいですね!

〉一方、ドラクエの場合、本篇(ナンバリングタイトル)の北米版をプレイする
〉には、プレイステーション2などのゲーム機本体の北米版を購入する必要が
〉あり、ちょっと敷居が高い状況でした(プレイステーション2などの据置
〉ゲーム機は、リジョーン・フリーではありません)。

〉ちなみに、本篇ではない外伝的なドラクエ作品なら、ニンテンドーDS用ソフト
〉の北米版が出ていました。しかし、これは「本篇ではない」という点で、
〉やはり敷居が高かったと思います(私も未プレイ)。

〉しかし、ニンテンドーDSで北米版ドラクエ4が発売されたので、これで
〉ようやくドラクエ本篇の北米版も(それなりに)手軽にプレイできるように
〉なりました。どちらかと言えば、FF以上にドラクエの方が好きな私としては、
〉嬉しい限りです。
〉ちなみに、Amazon.comで紹介動画が見られます。
[url:http://www.amazon.com/Dragon-Quest-IV-Chapters-Nintendo-DS/dp/B001AF1NVY/ref=pd_bbs_sr_1?ie=UTF8&s=videogames&qid=1221579541&sr=8-1]
〉ドラクエ4は、五章構成になっていて、初めの第一章は入門篇といったところ
〉です。ですので、RPGのうちでは、初心者にも割ととっつきやすい方かと
〉思われます。
〉以上、ご参考になりましたら幸いです。

ありがとうございます!!スッゴク参考にさせて頂きます。
ではでは、またゲームオフでお目にかかりましょう。


▲返答元

▼返答


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.