Re: 北米版ドラクエ4(ニンテンドーDS用)発売

[掲示板: 〈過去ログ〉英語で趣味を楽しむ -- 最新メッセージID: 1605 // 時刻: 2024/11/23(17:28)]

管理用 HELP LOGIN    :    :


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

1248. Re: 北米版ドラクエ4(ニンテンドーDS用)発売

お名前: 泊義 http://eigomonihongomo.blog22.fc2.com/
投稿日: 2008/9/24(00:41)

------------------------------

blueleafさん、こんにちは。

泊義です。

〉〉“Not tae worry now.
〉〉 Kiddies always hae their secrets. It's only
〉〉 natural, wouldnae ye say, soldier?”

〉〉二行目の“hae”は“have”の省略形でしょうか。私は、初めて見ました。
〉〉他にも、口語なのか省略形なのか、なんだかよくわからない単語が見えます。

〉〉というわけで、英語テキストの一例でした。

〉ちょっと前まで、PSP版のFF1をプレイしていたのですが、上記の例のような
〉言葉は結構出てきていました。洞窟にいるドワーフ?(正確な名前は忘れ
〉ました)などがそのように話します。階級などで話し言葉を変えているので
〉しょうか。

なるほど、FF1にはありましたか。そう言われれば、私も北米版FF3〜6を
プレイした時、私が引用した文章中の単語は見ていたかもしれません。
一年以上経って、すっかり忘れている可能性ありです^^;)。

私も北米版FFをプレイしたとき、階級や種族などで、表現が少し異なるのは
何となく感じました。

引用した女性教師の村は田舎なので(?)、(ドワーフのような)訛りの
ある(?)表現にしたのかもしれませんね。

〉(FF1は船に乗れたあたりからどこに行ったらよいのかわからず、
〉止まっています。どうも世界地図の出し方を知らなかったのが原因のようです。)

私は、北米版FF1はゲームボーイ・アドバンス用で途中までプレイし、
そのままです^^;)。どうも、戦闘が単調だったりで、今ひとつハマれ
ませんでした。
(ゲームボーイ・アドバンス用ゲームソフトは、ニンテンドーDSでプレイ
できますので)

〉〉しかし、ニンテンドーDSで北米版ドラクエ4が発売されたので、これで
〉〉ようやくドラクエ本篇の北米版も(それなりに)手軽にプレイできるように
〉〉なりました。どちらかと言えば、FF以上にドラクエの方が好きな私としては、
〉〉嬉しい限りです。

〉これから、DSで発売されていくのでしょうね。楽しみです。

恐らく、そうだと思います。ドラクエ4の場合は、DS日本版が出て約十ヵ月後
に北米版が出ました。

〉ドラクエ4は3に続いて夢中でプレイした記憶があります。楽しみだ〜

ご参考になったようで、何よりです。
それでは、Happy eigo ge-mingu!


▲返答元

▼返答


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.