翻訳児童書本いろいろ。

[掲示板: 〈過去ログ〉SSS タドキストの広場 -- 最新メッセージID: 9999 // 時刻: 2024/11/24(07:45)]

管理用 HELP LOGIN    :    :


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

9282. 翻訳児童書本いろいろ。

お名前: みちる http://www.geocities.co.jp/Bookend-Soseki/3112/
投稿日: 2004/1/6(23:51)

------------------------------

今日、本屋に行ったら
「Princess Diaries」のMeg Cabot「All American Girl」の翻訳が
新刊ででていました。訳者は「プリンセス・ダイアリー」と同じ代田さん。
来春には、とんとんと二冊出版予定のようで、日本でもかなり人気が
でるかも。これだけは、大人向けの棚です。

優香さんがあげていらした「Sammy Keyes and the Skeleton Man」の
翻訳新刊もでていました。積まれていましたねー。

そうそう、「Famous Five」の一巻目も、最近新訳がでて並んでいます。

マガーク探偵団も復刊とのことで、こちらは英語でも復刊して欲しいところ
ですよね。。

そういえば、「のっぽなサラ」「草原のサラ」の復刊もたしかこの秋でしたね。

それから、Nate the Greatのシリーズ、この間「神宮輝夫訳」もあるんだ
と、図書館で思ったのですが、こっちもたくさん並んでいて、全部で
10冊以上はあるみたいです。>チビママさん。

ボックスカーチルドレンの翻訳も最近よく書店に並んでいます。

そして、今回書きたかったのは「The Cat Mummy」
今年翻訳でていましたよー。>ジアスさん
って、ご覧になっていらっしゃるかしら??
[url:http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4338170158/sss-22]

なんだかSSSでみた本ばかりだなーと児童書コーナーを歩いていました。

おまけ。
ちなみに買ったのはウルフ・スタルク「おばかさんに乾杯!」英訳が簡単に
手にはいるなら、5重丸付きくらいでオススメしたい作家なのだけどな・・・。


▼返答


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.