[掲示板: 〈過去ログ〉SSS タドキストの広場 -- 最新メッセージID: 9999 // 時刻: 2024/11/23(07:25)]
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: 久子
投稿日: 2003/11/26(22:19)
------------------------------
みちるさん こんばんは
〉300万語通過おめでとうございます!
ありがとうございます。
みちるさんも600万語おめでとうございます。
沢山の本の紹介ありがとうございます。
またまた アマゾンへ行きたくなってしまいます。
〉久子さんは、お好きな本がたくさんあるのだから、わざわざサッカーやウィルソンを
〉読まなくてもいいような気がします。
そうかもしれませんが、掲示板での話題について行きたいなぁ〜 と
思うこともあって読もうかとおもったんです。でも、まだ買ってもいない。
好きな本を優先していると時間もお金も後回しになってしまいますね。
〉普通、買っちゃ駄目の方が先に来そうなのに。(笑)
普通はそうですねー。
私は平日は図書館に行かれないので土日のどちらかに通っていました。
そうすると土日の一泊旅行などが企画しにくくなるのが不評だったようです。
夫は思い立ったら吉日とばかりにお出かけするのが好き。
買うほうはというと、自分も大量に本を持っているので逆襲が怖いようです。
〉ピッピ、面白かったので、続きも読みたいです。
〉たしかに、あのとっぴさは翻訳読んでないと難しいのかな・・・。
ピッピがどんな女の子か知らないまま読むのはちょっと辛いような気がします。
Pippi Longstocking 訳:Edna Hurup
Pippi gose Aboard 訳:Marianne Turner
のを読みました。両方ともレベル4としましたが、翻訳者によってレベルが
変わってくるのかなと思います。
〉〉Me and My Shadow
〉〉父親の過去の不倫の結果生まれた同じ年の異母姉妹の存在を知って悩んで成長する女子高生の話。
〉〉児童書ですが、あまりそれっぽくありません。
〉題名からして、気になりますね。
題名は、古い歌か詩の題からとったようです。
最初のページにMe and My Shadow の詩が書いてありました。
Billy Rose,c 1907 とあるので古いもののようです。
邦題は、エディンバラの光と影 です。
〉あ、メイベルもの。これは翻訳を一冊持っているので、よさそうだったら原作に
〉と思いつつ、積んだままでした。
〉大草原よりもやさしいのですね。これはチェックかな。
もしよかったら、タドキスト大会にIn Grandma's Atticのシリーズをお持ちしましょうか?
1〜3巻まではどれから読んでも大丈夫ですし
ではでは
▲返答元
▼返答