[掲示板: 〈過去ログ〉SSS タドキストの広場 -- 最新メッセージID: 9999 // 時刻: 2024/11/23(14:03)]
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: ぐら
投稿日: 2003/11/17(14:05)
------------------------------
道化師さん、ぐらです。
ビデオ、ご覧になったんですね。
ジーナ・デイビスがこの作品でアカデミー助演女優賞をとっているので、地味めな映画だけどレンタル屋さんにも置いてあるんでしょうね。
でも私の近くのビデオ屋さんには、たった一本しか置いてませんでしたが。
〉と、言うことで、見ました映画「偶然の旅行者」。
〉かなり原作と言うより、何故かGRに忠実な映画化でした。
〉多分、原作の脚本化すべきポイントと、GRにリトールドすべきポイントが
〉似ているのでしょうね。
〉(原書が昨日アマゾンから送られて来たのですが、原作では、どうやらもっといろんな場面があるようです。)
そうなんですか。いつか原作も読んでみたいなー。
〉それよりも、GRでは読みとり切れなかった登場人物のキャラクターがはっきりして、面白かった。
〉(映画では、よりキャラクターを強調しているのかも知れないですが)
〉お陰で、この作品でアン・タイラーが何を言いたいのかが、よく解りました。
私は、まずGRでタイトルの意味するところがわかりにくかったんです。
で、映画のタイトルを見たら「偶然の旅行者」でしょ。そのまんまやんっ。(^^;
「偶然の旅行者」って日本語にしても意味がわかりにくいですよね。
でも映画を見たら、「Accidental Tourist」がよくわかりました。
〉「Accidental Tourist」って、予期せぬ出来事が待っている人生を送る私達自身の事なんですね。
そうそう、そうだと思います。
同じくウィリアム・ハート主演の映画で、「スモーク」というのがあります。
「偶然の旅行者」が好きな方なら、きっと気に入るのではないかと。
ではでは。
▲返答元
▼返答