[掲示板: 〈過去ログ〉SSS タドキストの広場 -- 最新メッセージID: 9999 // 時刻: 2024/11/23(17:31)]
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
7857. Re: オシツオサレツさん、ありがとうございます。
お名前: ぐら
投稿日: 2003/11/15(21:43)
------------------------------
オシツオサレツさん、どうもありがとうございます〉〉DAWN
〉私もこの本にはほんとに感動しました。
〉瀬田貞二さんの翻訳なら読んでみたいです。
瀬田さん訳の本、今度の絵本の会に持っていく予定なので、待っててくださいね。
〉〉ORT
〉あ〜、私も同じことやりました。(笑)
〉だから3のTrunk Storyをもっていないのです。
〉このシリーズはゆっくりおちついて読んでいくと、結構発見がありますね。
そうなんですよ。変なおじさん、あっちこちで見つけましたか?(笑)
〉私は前置詞を再発見しました。
あっ、まじめに見つけてる。(^^;
〉〉Giving Tree
〉読んですぐと違う感動が押し寄せてくるってすごいですね。
〉なんだか、絵本ならではの感想のようなきがします。
読後、あんなに気持ちが変化したのは始めてだったので、
なんてすごい本なんだろうと改めて思ってしまいました。
ただ、日本語訳で読むとあんまり好きな本じゃなかったですね。
訳がいいとか悪いとかではなくて、語感の問題かもしれません。
〉〉Boxcar Children
〉このシリーズほったらかしてたけど、読んでみよう!
はい、読んで感想を教えてくださーい。
すごいツッコミがいろいろ出てきそうやわぁ!
〉〉さ、ここからがハリポタシリーズです。
〉(ところどころチョキチョキしてしまいましたが)
〉すごい、ハリポタ3まで、ずんずん読んでしまったんですね。
1,2はそうでもなかったんですが、3はずんずん読めた気がします。
〉私は何故かいきなり3を買いまして(邦訳は全部読んでいるのです)、
〉読もうかどうしようか、悩んでいる最中。
気が向いたら、ど〜ぞ(^^)
途中で止まらなくなりますから。
〉あのへん、おもしろくないですね。
そうそう、皆さん同じ意見みたいですね。
〉これこれ、辞書ひいて読んだらそうなんですよ〜。
〉ほんと〜〜に残りませんよね。
〉でも多読で得た単語の意味って忘れない。
あーだろうかこーだろうかって推測しながら読んでいて、ついに意味がわかった時のあの喜び!!
忘れようったって、忘れられませんよね。
〉おお〜、そういう方の話をよく聞きますね、ほんとにショックだろうな。
〉データ復旧できますように。(祈)
ありがとうございます〜(涙)
では、オシツオサレツさんもHappy Reading!
▲返答元
▼返答