Re: happyhopeさん、ありがとうございます。

[掲示板: 〈過去ログ〉SSS タドキストの広場 -- 最新メッセージID: 9999 // 時刻: 2024/11/23(16:14)]

管理用 HELP LOGIN    :    :


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

7803. Re: happyhopeさん、ありがとうございます。

お名前: ぐら
投稿日: 2003/11/14(23:03)

------------------------------

happyhopeさん、ありがとーーー!!

〉これも自分では普通に(?)読んだのに子供に読み聞かせていたら不覚にも涙してしまったこの夏思い出に残った本です。

 お子さんにとっても、お母さんが泣いた本ということできっと印象に残ったでしょうね。

〉〉さ、ここからがハリポタシリーズです。
〉〉Harry I
〉〉 邦訳を出版と同時に読みその後DVDを何度も見ていたので、何とか読了できました。
〉〉やはりハリポタは面白かった。

〉ぐらさんの報告のあの感激、バンザーイって感じでしたよね〜

 いや、今思い出すと浮かれすぎてました。恥ずかし〜(^^;

〉〉Harry IV
〉〉 邦訳は手元にありましたが、先に英語で読みたいと思ったため、未読の状態で置いてました。
〉〉英語版を読み始めたところ、本の厚さに加え、IIIに較べてどうもだらだらとした内容が続きます。
〉〉ワールドカップのあたりで挫折し、諦めて先に邦訳を最後まで読むことにしました。

〉私もその辺か,ヴォルデモートのしるしが出たあたりで、リスニングにくら替えしたような気がします。
〉だって、つまらないんだもーん。

 何だか皆さん、同じところあたりでつまらなく感じて放り出してるようなので安心しました。(笑)
このせいで危うく停滞モードに入りそうでしたもの。
ペギーさんとこに書きに行こうかしらん。
停滞予防の秘訣 「作者のせいにする」って。(笑)

〉なるほど、やはり辞書を引かないには意味があったんですねー。
〉英語モードになっているときには日本語は邪魔なような気がします。

 いや、でも180万語近くまで読んでおいて今さらこんな読み方をしようとした私も実に往生際が悪いですよね。
でも、実際にやってみてダメだったのでめちゃくちゃ納得がいきました。

〉〉 (この本は面白いところとそうでないところの、しまうま本です。
〉〉面白いところは相変わらずすいすい読めるけど、そうでないところは2ページほどで手が止まります。
〉〉面白い部分だけで本が書きあがっていたのに、後からページ数を増やすため作者が無駄な部分をいっぱいくっつけたのではないかと勘ぐってしまいます。)

〉賛成。これなんとなくわかります。
〉何でこんなことつけるの、という感じです。
〉(200ページで投げた私が言うのもなんですが)

 投げた気持ち、よーくわかります。

〉えーーーー、それはショック!!!
〉私もたかが1ページエクセルでつけた記録が出てこないだけであせりましたもの。
〉やっぱり今も手帳につけています。
〉(計算違いがありそうと思いながら)

 やっぱり手書きが一番かな。
今度、東京へ行った時に手帳を買うことにします。

〉ほんとうにそうですよね。
〉簡単な言葉でどんどんたくさん会話して、
〉この積み重ねが大きく花開くときがくると思います。

 一緒に花を咲かせたいですね!

 では!!


▲返答元

▼返答


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.