[掲示板: 〈過去ログ〉SSS タドキストの広場 -- 最新メッセージID: 9999 // 時刻: 2024/11/23(17:33)]
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
6757. Re: Kids' Night Inの中から短いの3つ
お名前: naong
投稿日: 2003/10/16(02:16)
------------------------------
naongです。こんばんは。
〉Darren Shanの"hugurosan"を読んだので、ちょっと情報を。
〉これおもしろかったです!(理解は・・・6,7割くらいかな。)
〉ちょっと眺めるだけのつもりで、そのページを開いたら
〉本文1行目にいきなりshrineっていう単語が出てくるんです。
〉で、「は?日本が舞台?」とか思って、つい読み始めちゃいました。
〉うーん、日本が舞台ということでもなんだか通りそうです。
〉実はちがうかもしれないですけど。
〉読了後、多読生活4ヶ月で初めて辞書をひいちゃいました
〉(英英です<自己弁護)。shrineは特に日本でなくても
〉よさそうなのですが、でも日本の田舎の風景がうかびました・・・
知ってることばほど辞書でひくものなのかもしれないですね。
あれ、思ってた意味とちがうのか?って。
じつはわたしまだ英英辞典持ってないんです。
そのうち買うかーって思いながらすでに1ヶ月半過ぎました。
〉Darren Shan の"Darren Shan"は、実はまだ読んだことがないのですが
〉どんな感じなのか書評を見にいってきました。うーん、なるほど
〉Darren Shan読みたくなってきた・・・
この邦訳、表紙を見ただけで「合わへんかも」と読まなかったんですが、
書評で見るとかなりおもしろそうですね。
「読みたい本」リストに入れました。
いつか、そのうち、読みたい。(読めるようになりたい。)
〉appleさん、naongさん 他の興味をもたれているみなさんも
〉Kids' Night In の中の作品を読まれたらお薦め教えてくださーい!
短いの3つご紹介です。
1ページ〜3ページと短いのを選んで読みましたが、わたしにはまだまだ
キリンさんです。
理解度は半分いくかいかないか。
どれもレベル4くらいでしょうか。
正確なところはまだ判断できませんが。
"A Letter to The King" Gillian Cross
子どもの間違ったスペルで綴られる手紙。
王様にこんなこと書くかぁ?と思いつつ読んでました。
総語数はだいたい350語。
"The Cherry Pie" Ros Asquith
道を歩いてくるチェリーパイの絵がなんともいえません。
総語数はだいたい120語。
"Bubble Trouble" Roger McGough
この3つの中では一番とっつきやすかったです。
総語数はだいたい150語。
ちょっとずつ、ちょっとずつ読んでいきます。
ではでは、Happy Reading!
▲返答元
▼返答