[掲示板: 〈過去ログ〉SSS タドキストの広場 -- 最新メッセージID: 9999 // 時刻: 2024/11/23(21:39)]
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: オシツオサレツ
投稿日: 2003/10/13(13:24)
------------------------------
たこ焼さん、秋男さん、みちるさん、こんにちは。
私もちょこっとだけおじゃまして、、、
ドリトル先生のことですが、
〉〉〉〉● The Story of Doctor Dolittle ★★★★★★
〉〉〉〉 ようやくドリトル先生に着手しました。あ〜〜〜面白かったぁ!!
〉〉〉〉 わたしが読んだのはYearling Bookというやつですが、差別的な表現なんかを
〉〉〉〉 直してあるらしいです。
〉〉〉たこ焼も読んだことありますー。これ、おもしろいですよね。
〉〉〉それにしても、表現を直しているなんてビックリ!
〉〉〉ドリトル先生なんて、古典の部類に入るような作品なのに・・・。
〉〉〉人類の宝物にちょいちょい筆を入れていいものかどうか・・・う〜ん。
〉〉〉子供が読むとなれば、仕方がないのかもしれませんが・・・。
〉〉〉やはりタコヤキのおじさんとしては、オリジナルが読みたいです。
〉〉〉将来、オリジナルが駆逐されないといいのですが・・・。
〉〉〉う〜ん、心配。
〉〉 う〜ん、まあ、かなり慎重に検討した末に直したようではありますが。
〉〉 難しい問題だなあ。
〉Amazonにいって、表紙とにらめっこしましたら、Complete&Unabrigedが
〉二冊くらいありまして、これを注文しました。
〉(二巻まではありましたよ。三巻からはなさそうにも・・・ですが。)
〉これでオリジナルが読める〜♪ふふふ。
〉と、時代が変わると常識が変わってくるので、ある時代の常識で差別をみるのは
〉難しいのでしょうね。ドリトル先生は子供の頃に読んだときは全然差別的とは
〉思わなかったのですが、大人になって、改めて読み直すと確かに無邪気に
〉差別的なのかなと思いました。
私も邦訳を読み直してみましたが、確かにちょっとこれはまずいって感じですね。
動物たちのPrince Bumboについての発言は差別的だし、
ドリトル先生の発言も、
やはり当時の時代意識を前提としてるというか、
そこから抜けきっていないという点で、
理想的なんだけれど、「無邪気」というのは、当たってると思いました。
なかなか難しい問題ですね。
子供の読ませるとなると、修正したものを選びますが、
自分で読むということになると、オリジナルで
その欠点も含めた上で読みたいです。
Complete&Unabriged が3巻以降はないのは、
そこから先のYearing Bookはオリジナルだからなのでしょうか。
しかし、Complete&Unabriged の表紙の絵はちょっとショックだった。
うう。
ということで失礼いたしました。
▲返答元
▼返答