[掲示板: 〈過去ログ〉SSS タドキストの広場 -- 最新メッセージID: 9999 // 時刻: 2024/11/23(18:04)]
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: 秋男
投稿日: 2003/10/4(17:01)
------------------------------
みちるさん、こんにちは。
(思いつきで反応しているので順序がおかしくなっております。ご容赦のほどを。)
〉秋男さん、こんにちは。
〉フランス語の題のようですが、フランス語はまったく分かりません・・・。
Merci bien! というのは、ありがと! ということです。
ときどき四月ごろフランス語がやりたくなって一週間ぐらい勉強するので、
あいさつはバッチリです。
〉「にんじん」そういえば、内容はあんまり覚えていないですね。
〉最後が、お父さんとの理解みたいなので終わるんでしたっけ?
〉「苦手」と思ってしまった本はなかなか手がでないのですが、日本語で
〉ちょっと読んでみようかなと思いました。
男向けの話なのかもしれませんね。わかるなあ、うん、わかる。わかるよー、って。
〉ところで、「博物誌」は小説ではなくて
〉蛇 長すぎる。
〉とか
〉蝶 二つ折りの恋文が、花の番地を探しいる。
〉とか
〉いろいろな生き物を題にして、せいぜい数行の文章が書かれている本です。
〉結構、お茶目だったり、ロマンティックだったりというのが好きなのです。
〉新潮文庫のは挿絵も豊富だったのですが、これは全部についているのかな。
あ、それは面白そう!
「博物誌」なんていうから、もっとコむずかしいものだと思ってました。
二つ折りの恋文が、なんて、いいですね♪
〉そういえば、フランス文学といえば「失われた時を求めて」と思いながら
〉Amazon検索していたら、全一巻というのがあって、Amazon.comで大きさ
〉を調べたら、縦22-横22-厚さ15センチくらいでした。
〉自分の手を見ながら、アメリカ人って手が大きいのかなと思ったりしたのですが、
〉15センチの本ってどうしたら読めるのでしょうね。
すごいですね・・・ 広辞苑でも厚さ10センチないですもんね。(測りました)
まあ、いくらなんでも手に持って読むものではないのではないかと。
〉これの英語の電子テキストを見つけたのですが、やっぱり日本語よりは
〉読みやすいですね〜。すっごく感動!!!
〉あ、たらたらたらな文ではあるのですが。
〉(オシツオサレツさん、ここ読んでらっしゃらないかな。読んでらっしゃったら
〉Random Houseで全6冊なのですが、一緒に読みません???)
「日本語より読みやすい」という言葉に弱いです。
カントは日本語より英語で読むほうがわかりやすいという話を聞いて本を買いそうになりました。
カントの何たるかも知らないのですがただ「日本語より読みやすい」につられて・・・
〉ちなみに、ファーブルの英文はここで読めました。やっぱり難しい気がします。
〉子供向けにアレンジされたものが多いですが、岩波文庫だと今の巻で10巻の
〉文学というより詩の香りのする大人用の本ですね。
〉[url:http://www.ibiblio.org/gutenberg/cgi-bin/sdb/t9.cgi?entry=3421&full=yes&ftpsite=http://www.ibiblio.org/gutenberg/]
なるほど。将来の楽しみにします。
〉なぜか、全巻ものが好きなのか、「千一夜物語」「西遊記」「ダルタニャン物語」
〉(三銃士ね。)あとは「南総里見八犬伝」なんてのもありますね。
〉全部10冊以上です。
〉いつ読むつもりなのか、自分でも分からないのですが・・・。(爆)
わたしは買うまでにはいたらないですが、気持ちはわかる気がします。(瀑)
〉動物ものがお好きならヘリオット先生のを今読んでいるのですが、面白いですよ!
〉James Herriot「Every Living Thing」とか。
〉ヨークシャーの獣医さんと人や動物たちとの面白くてあったかいエピソード集
〉といった感じでしょうか。
〉ヘリオット先生ものは、文庫では、ほぼ全部読んでいたので、英語で読めるのが
〉すごくうれしくてたまりません。やっぱり、大好きな本が原作で読めるのはいいですね。
そうですね!!
って、わたしはあまり大好きな本がなかったな・・・
学研ひみつシリーズとか「大相撲のすべて」とかばっかり読んでたからなあ・・・
あとは江戸川乱歩・少年探偵団・・・
あ、でも、シャーロック・ホームズやルパンはよく読んでました! おー、
これの原作を読むという夢がありました! (ルパンはフランス語かな?
そういえば、ホームズ対ルパンてのがルパンシリーズにあって、ルパンを
勝たせててずるいなあと思ったおぼえがあります。)
他は「海底2万哩」です!(あ、これもフランス語じゃん。フランス語多読
したほうがいいのか・・・) あの興奮を塗り替えるのは怖い気もしますが・・・
減り夫(すごい変換しよる・・)先生、おもしろそうですね!
〉あ、ドリトル先生が面白いというのであって、動物ものがお好きというのでも
〉ないのですよね。
実は動物ものは嫌いなんです。でもドリトル先生は大好きです。よくわかりません。
〉ついでに、グリムもご興味あれば、お試しでよかったらどうぞ。楽しいですよ。
〉[url:http://www.ibiblio.org/gutenberg/cgi-bin/sdb/t9.cgi?entry=2591&full=yes&ftpsite=http://www.ibiblio.org/gutenberg/]
〉Complete(挿絵入りで字も結構大きい)のが1000円もしていないので注文
〉中なのですが、待ちきれずこれで読んでいます。
ああ、この本も買ってしまいます。いい本を紹介してくださいますねえ。なんて人だ!
〉なんだか、ちょっとレスと思っていたのに長くなってしまいました。
〉ごめんなさい。
いえいえ! もう、楽しくてしょうがないです!
〉それでは、またね。
では!
▲返答元
▼返答