英語も北海道弁も外国語.....

[掲示板: 〈過去ログ〉SSS タドキストの広場 -- 最新メッセージID: 9999 // 時刻: 2024/11/23(21:31)]

管理用 HELP LOGIN    :    :


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

[電球] 6190. 英語も北海道弁も外国語.....

お名前: ジアス
投稿日: 2003/10/3(23:32)

------------------------------

 こんばんは。ジアスです。
 横入り失礼します。

 ひまぞさんとチビママさんのやりとりを見ていて、ふと大事なことに気づきました。
 私にとっては英語も北海道弁もある意味同じ外国語だということに。

ひまぞさんwrote:
〉「形容詞+っしょ」の場合は
〉疑問か、感嘆を相手にうながす場合に使います。
〉だから、秋男さんの「すごいっしょ」は
〉チビママさんの発言を受けて、他の人に言う時には使います。
〉でも、普通は、「すごいね」か「すごいな」です。
〉だけど、言いたいニュアンスは伝わります。

〉「動詞+っしょ」の場合は
〉道東では、疑問か、軽い苛立ち、強い非難の意味になります。
〉「言ったっしょ」は、尻上がりだと「言ったよね?」で
〉尻下がりだと「前に(私かあなたが)言ったけど、どうして覚えていないの?」とか
〉「あなたがそう言ったのに、言わないって嘘つくつもり?」という意味になります。
〉尻下がりの言い方は、口論の時に相手を責めるのに使うことが多くて
〉日常で突然面と向かってこう言うと、相手は驚くでしょう。

 この説明をひまぞさんはすらすらと書いたのか、考えながら書いたのかはわかりま
せんが、少なくとも私にはこれを読んでもぴんと来ないのです。
 まるで英語の5文型の説明を聞いているかのように(苦笑)

 私はネイティブどさんこではなく、もともと関西出身で、札幌在住は今年で7年です。
で、札幌が本社の会社に勤めているので北海道出身者が多く、「...っしょ」は日常
当たり前のように聞いています。
 で、別に北海道弁の文法的な解説を聞いたことはありませんが(笑)、7年も勤めていると
私も普通に「投げる」「ばくる」「違うっしょ!」なんて日常言えるようになってます。
(会社だけでなく町内会とか近所づきあいもありますし。)
 むしろ、関西出身だと言うと「えっ?関西の話し方じゃない!」と驚かれるぐらい、
少なくとも札幌在住の方に私の話し方はあまり違和感ないみたいです。

 でも、私には「うまいっしょ」は不自然には聞こえないし、違和感あると言われても
わからないんです。この微妙な感覚が、きっと英語においてもネイティブか、そうで
ないかの差で、きっとこの先私が年を取るまで札幌に住んでも、きっと埋められない部分
なんだろうなという気がします。
 でも、別に日常生活気にならないし、きっと英語でもネイティブとの差は埋められなくて
も、楽しんで読んで聞いて書いて話せる英語であればそれでいいや〜、という気分を
改めて確認しました。

 なんかとりとめなくなりましたが、最近自分で勝手に感じていたもやもやが少し
晴れたので書いちゃいました。
 ではではっ!


▲返答元

▼返答


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.