[掲示板: 〈過去ログ〉SSS タドキストの広場 -- 最新メッセージID: 9999 // 時刻: 2024/11/23(14:31)]
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: sakigoro
投稿日: 2003/9/13(00:11)
------------------------------
しおさん、こんばんは! sakigoroであります。
〉最近「アウトプットしたいなあ」という欲求がすごく高まっていたので、
〉ちょっとこの喫茶店で試してみようと思ったのでした。
この気持ちよくわかります。
インプットをガンガンやってると、なんだか外に出したいという気持ちが
こみ上げてきて、ちょっと大げさですけど、はちきれそうな感じになります。
私はNovaに行くことで、ちょうどいいバランスがとれるようになりました。
〉感想は「行ってみてよかった!」です。
〉というのは、偶然相手の男性が、読書好きで異常に話があって
〉しまったからです。この方も本の出費が大きくて困っている
〉ということで、すごくウマがあったのでした。
本好きの人と話をするのはいつも楽しい。
それが英語だと、プラスアルファの楽しみがあります。
〉Louis Sacherは知らないということでしたが、Beverly Cleary
〉(Ramonaシリーズ)はよく読んだそうです。それから
〉彼に「Hardy boysシリーズって知ってる?」ときかれて、
〉「もちろん知ってるし、読んだことありますよ」というと
〉とても喜ばれました。
こんな反応があると、ほんとに嬉しいんですよね。
〉何より嬉しかったのはこの男性がStephen Kingの作品を
〉ほぼ全部読んでいるということでした!(う、うれしいよー、)
〉日常生活では、読書に興味のある人がまわりに
〉全然いないので本の話ができる人がみつかって感激です。
king大好きのしおさんとしては、感極まって涙が浮かんだのでは
ないでしょうか。
ほんとに好きですよね、King。
ひょってして、二の腕あたりに、キング命とか彫ってあったりして。
と大変褒めていました。
〉その彼が一押しの作家はFrank Herbertで、なかでも”Dune"が好き
〉だということです。「文体が美しくて、読んだときメロディがすごくよい」
〉と絶賛。
〉「なんか聞いたことあったな」と思って、アマゾンで検索したら
〉ハヤカワ文庫の「デューン砂の惑星」の原書だったんですね。
〉この邦訳は、中学か高校のとき読もうと思いつつついに買わなかった
〉のですが、確か映画化もされてましたよね?
〉すごい小説なんですね。どんな話なんでしょう。あのとき邦訳読んで
〉おけばよかったなあ。いまとなっては、英語の多読をするだけで自分
〉の時間が終わってしまっています。
〉うーん、これに手をつけるのは来年か再来年か・・・。
〉来年はKing先生の本を読むと決めているので、やっぱり再来年かなあ。
Duneは去年読みました。
実は、ずいぶん前にトライして、難しくて放り投げたことのある本です。
私にとっては、トールキンより難しいです。
造語も多くて、後ろの方に、細かい字でびっしり書いたグロッサリーが
何ページもついてたりしています。
指輪物語と同じく、壮大な世界が描かれており、実は、一冊目の
Dune以外に、5冊がシリーズとして続いています。
〉"I'll put it in my notebook."といってカバンから手帳をだしたら
〉「Put it inはとてもいい」と褒められましたが、”Put it in a notebook"
〉はビデオ”Blue's Clues"でお兄さんが歌い踊るとき必ずでるフレーズ
〉なのでした。
おっ、かっこいい!
私の今の課題が、こういったなにげない、だけど、実際には
なかなか出てこない表現なのです。
〉帰り際に、この男性が「本の話ができるから、僕はLonelyじゃなくなったな」
〉と言ってくれたのがまた嬉しかったです。
〉とりとめなく書いてしまいましたが、「今日はとてもいい日だった」と
〉報告したくなって、長くなってしまいました。
〉多読を続けていて本当に良かったです。
〉SSSの皆様、書評や掲示板でお世話になっている皆様、感謝の気持ちで
〉いっぱいです。
〉それでは、また。
多読を核に、色んな言語活動が楽しくなっているご様子。
こちらまで嬉しくなる報告、ありがとうございました。
▲返答元
▼返答