Re: 邦訳文庫のたのしみ

[掲示板: 〈過去ログ〉SSS タドキストの広場 -- 最新メッセージID: 9999 // 時刻: 2024/11/24(10:03)]

管理用 HELP LOGIN    :    :


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

298. Re: 邦訳文庫のたのしみ

お名前: sumisumi http://bookshelf.hacca.jp/
投稿日: 2003/2/18(11:58)

------------------------------

shinさん、お祝いをいただき、ありがとうございます。

〉 300万語の時点でここまでの難しい本が読めてしまうとはすごいですね。
〉 うらやましい。
邦訳を何度も読んでいるからです(きっぱり)。
知らない悪魔より知っている悪魔です。
すでにそれだけでリラックスして臨めます。

〉 この本はひとつひとつの章が短いので、電車で読むことの多い私には、「息
〉継ぎ」が楽ですぐに読めましたが、指輪やアンジェラはそうはいきません。こ
〉れはどこかでじっくり読む時間を作りたいです。

ビジネスマンはなかなかまとまった時間がとれないかもしれませんが、
じっくりと楽しめるといいですね。

…と、shinさんは、やはり読むのが速いのでしょうか?細切れ時間で
あれだけの読書量を維持しておられるのですか?

〉 因みにブッカー賞作品も2冊ほど読みましたが、指輪やアンジェラよりも易
〉しいのではないかと感じます(あくまで2作品だけの感想ですけれど)。これ
〉も今後、楽しんで読める領域だと感じました。
要チェックですね(^^)

〉>「わー、こんなに読める人っているんだなあ」と、自分も
〉>洋書を選びに来たくせに、思わず尊敬の眼で見てしまいました(^^;)
〉 sumisumiさんはその域に達してますよ。あれほどの本を読まれているのです
〉から。
〉 また、内容と表紙がすごい本のご紹介楽しみにしております。おめでとうごうざいました。

shinさんにおだてられるとまた木に登ってしまいそう。
それでは、また、本や映画の話題を楽しみにしています。


▲返答元

▼返答


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.