Re:酒井先生、了解しました。

[掲示板: 〈過去ログ〉SSS タドキストの広場 -- 最新メッセージID: 14976 // 時刻: 2024/11/23(17:31)]

管理用 HELP LOGIN    :    :


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

13404. Re:酒井先生、了解しました。

お名前: じゅん
投稿日: 2004/8/27(21:57)

------------------------------

酒井先生、こんばんは。

〉〉ビジネス英語の常套句で、If you have any problems,
〉please let me know.
〉〉(バリエーションあり)がありますが、これを初めに
〉私が使った時は、ほんとうに人が書いたのを写しただけ。
〉こうやって書いておけばいいのかみたいな(笑)。

〉〉で、多分、これを単純に10回書いても、さっぱりものに
〉ならないと思いますが、
〉〉これを書く必要がある時に書いていれば、10回も書けば、
〉自然と自分のものに
〉〉なると思います。(バリエーションがかけられるくらい)

〉これです。ぼくが言いたかったのは!
〉marinさん、ありがとー!

了解しました。
少しづつ、Tryしてみます。
(Nice Tryになっちゃうかもしれないけど)

〉みなさん写経と似た感じでとらえていらっしゃるようなので、
〉極楽往生はできても英語は書けるようにならないなんて
〉皮肉を言いましたが。まりあさんの言うように時がうまくなるのは
〉かっこいいけど・・・ (じゅんさん、今度さらさらっと
〉サインして見せてね!)

ええ、日本語で(笑)。

〉必要もないのにただ書く(たとえ意識するためでも、
〉「意識する」っていうところで、何か害があるかもしれないと
〉ぼくは警戒しています。)

多読初心者は絶対にやらないほうがいいと思います。
私も今でこそ大丈夫になりましたが、
e-mailを始めた当初は、かなり読めなくなりましたから。
今は書くときと、読むときとで、切り替えができるようになっています。

では、酒井先生、今後もよろしくお願いします。


▲返答元

▼返答


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.