[掲示板: 〈過去ログ〉SSS タドキストの広場 -- 最新メッセージID: 14976 // 時刻: 2024/11/23(19:38)]
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
11278. Re: 横レス失礼します。。わたしも失礼します。
お名前: ヨシオ
投稿日: 2004/3/29(23:10)
------------------------------
ayaさん、はじめまして、ヨシオといいます。
〉今までBBSには投稿せずにROMらせてもらってばかりだったのですが
〉私も、ぽぽろんサンやふ〜んサンと同じような現象が起こっていて少し悩んで?いまして、
〉なにか解決策でもないかと思い、意を決して投稿することにしました。
〉そして、もうひとつ困ってることがありまして、、、
〉英語文と一緒に日本語訳が載っている文章を見るのがとても辛くて、
〉英語ナレーションよりはるかにこっちの方が深刻なんです。
これに反応してしまいました。最近、ちくま文庫の「とびきりお茶目な英文学入門」を読んだのですが、これには、ところどころ、原書の抜粋や詩が載っているんです。それで、英語のところを本を横にして読もうとするとなんだかとても気持ちが悪いんです。なんでかなと思い、きっと原書の英語が難しいからかと思っていました。でも、ayaさんの投稿を読んで、そうだそうだと思いました。
〉例えばドラえもんの英語コミック。
〉コマの外にちいさく日本語台詞が書いてありますが、その文章と英語文が同時に
〉目に入ると、とっても頭が混乱します。気持ち悪くなります。
分かります。でも、解決法は分かりません(爆)。
〉今まではそういう訳モノを見るのに、「こんな風に英語で言うんだ〜」と
〉むしろ興味深々で英語と日本語の違いを面白がっていたのに、
〉今はもう気持ち悪くて悪くて、1分も見ていられません。
〉大げさかと思われるでしょうが、ほんとなんです(-_-;
〉このままじゃ巷にあふれる英語教育雑誌やHow to本も気持ち悪くて読めないですー・・・。
そうですね。困りました(涙)。誰か、いい解決法はお持ちではないでしょうか。どうも、役立たずのレスで申し訳ありません(汗)。
〉タドキストの皆様で、こういう経験のある方がいらっしゃいますか?
〉体験に基づく克服策もしくは回避策がありましたら、ぜひ聞かせていただきたいです。
〉新参者でたいへん恐縮ですが、どうぞよろしくお願いします。
わたしも聞きたいです。ではでは。
▲返答元
▼返答