Re: 青いタオルのゆくえ・・・

[掲示板: 〈過去ログ〉SSS タドキストの広場 -- 最新メッセージID: 14976 // 時刻: 2024/11/23(11:34)]

管理用 HELP LOGIN    :    :


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

10813. Re: 青いタオルのゆくえ・・・

お名前: 秋男
投稿日: 2004/3/11(18:31)

------------------------------

ひまぞさん、こんちは。

〉 タイトル、意味がわからなかったので
〉 どう返したらいいのか、わかりませんでした。
〉 黄色いハンカチなら、わかるんだけど。

 ほら昨日、海岸で、青いタオル飛んでったっしょ?
 帰りに拾うのかと思ったらそのままだったから。

〉〉 こんど会ったとき、パフェごちそうしてね。Big, fat パフェね。(笑)

〉 うん〜。
〉 こっち来るのなら、牡蛎もつけたげる〜。

 おー!!
 牡蠣つけてくれるなら駆けつけます。

〉〉 その人その人に応じた丁寧な助言をしないといけないなと反省・・

〉 でも、当人が望んでいたのは、また違ったようなので
〉 相手を知らない、文字だけのコミュニケーションは
〉 すごく難しいな〜って思いました・・・。

 難しいですね〜。

〉 返り読みって、誰でもできるというか、
〉 学校で習ってたんですね〜。
〉 私、本当に、中学高校通っていたんでしょうか?

 返り読みは、日本なら避けては通れないものだと思ってました・・・

〉〉 でも、ひまぞさん、返り読みって知らんかった?・・・

〉 英語、全然できなかったって、話したことなかったでしたっけ?

 いえ、聞いたことありますけど、まさかそこまでとは・・・

 (もちろん、「いい意味で」ね。(笑))

〉 学校のテストって、章まるごとの和訳ばっかりだったから、
〉 友達がつくってくれた和訳をまる暗記してたんです。
〉 章の最初の単語だけ覚えて、あとは記憶力のテスト。
〉 今で言う、しまうま読み。あ、英文は目も通してないから違うか。

 なんでしょう。うま読み?

〉 入学試験は、さすがにそれだけでは無理なので
〉 予備校で、暗号かパズルのように文法や発音を覚えました。
〉 文法や発音の試験の常連単語ってすごく少ないから
〉 どんな長い文章でも、知ってる単語数個しか浮き上がらないので
〉 すぐ答えが見つかるんです。
〉 試験に出そうな話題を、日本語でいっぱい読んでいたので
〉 長文問題は、下の難解語の註釈から、何の話題か推測して
〉 選択肢を選んでいました。
〉 15分位で終わるし、こんなやり方でも、7割以上取れました。

 ものすごく要領いいですね・・・

〉 なので、大学の教養時代は、本当に驚きだったんです。
〉 私にとって、英語は記号やパズルでしかなかったので
〉 英語で話す人達を見て、初めて「言葉」なんだって知りました。
〉 帰国子女がいっぱいいたので、外国の話を聞くのが楽しかったです。

 ほぼまっさらの状態でほんとの英語に出会えてよかったですね〜。
 

〉 あんまりにもできなくて、何にも覚えていないので
〉 みんなが過去の亡霊がよみがえると言っても
〉 私には、よみがえってくる亡霊がいません。

 亡霊、いないほうがいいですよ! ほんとに。

〉〉 ほんとに今でも「つまらない物ですが・・・」って、よく言われてるんですかね。
〉〉 日本と欧米の違いを強調するための一種のclicheっぽい感じが無きにしもあらず。
〉〉 しかし、「つまらない物ですが・・・」を英語で言う必要があるんでしょうかねえ。

〉 ネイティブの先生って、学生さんが1年間のブレイクをとって
〉 来ていることが多いので、どんどん変わるんですよね。
〉 そんな時に、お礼状を書きたいんだけど・・・って
〉 ちょっとだけ年上の方に尋ねられて、その下書きがそれでした。
〉 とても丁寧に書きたかったみたいです。

 なるほど〜。
 「そんな、高価なものとかじゃないから、気にしなくっていいよ。」
 みたいな感じになるのかな?

〉 カナダにいる間にも、ホストファミリーへのお礼状とか
〉 帰国する友達へのメッセージなんかを
〉 どういう風に書いたらいいの?って尋ねられたんですけど
〉 さすがに「つまらないもの」と言う人はいなかったけれど
〉 発想は、やっぱり国によって、全然違うなーって思いました。

 そうですねー。
 アカデミー賞の授賞式見てても、う〜ん、違うなー違うなー、って感慨深かったです。

〉〉〉 翻訳に近いこと、それもどちらかの言語独特な発想に近い
〉〉〉 内容のことを言い換える場合は、慣れていないとシンドイですよね。
〉〉〉 自分の頭が、真っ白になっちゃいますもん。

〉〉 ひまぞさんはそういう場面に出くわすことが多いですかぁ?

〉 日常生活の中では、あんまりないですね。
〉 でも、英会話教室では、もうしょっちゅうあります。
〉 1年間と短期で日本に来ている先生方には
〉 早く日本の生活に馴染んでもらいたいし
〉 楽しい想い出をいっぱいもっていって欲しいですもの。
〉 私自身も、いろいろ勉強になりますしね。

 な〜るほど。
 ひまぞさんおすすめの「The Earthquake Bird」を思い出しました。

〉 あれ? ミッフィーちゃん、ビデオに録ってたでしょ?
〉 それを何度も見返すっていうのは?
〉 まぁ、毎日新作が見られる楽しみはなくなっちゃうけど。

 ビデオねぇ・・・ よく録り忘れてるんです。それに初めのほうは見てないし。

 もうね、惚れこんでるんですよ。(じゃあ録り忘れるなー!!)

〉〉 でもDVDだと、毎日歌う楽しみが無いな〜・・・
〉〉 (別に毎日歌ったらいいんだけどさ〜・・・)

〉 秋男さん、ちゃんと全部歌えてたもんね〜。
〉 それも、すんごく嬉しそうに。(笑)

 あ、嬉しそうだったですか・・・
 「Let's go out and play.」のあとの、「Mi〜ffy」のみんなの動きが好きなんです。

〉 ではでは〜。

 ではでは〜。


▲返答元

▼返答


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.