[掲示板: 〈過去ログ〉SSS タドキストの広場 -- 最新メッセージID: 14976 // 時刻: 2024/11/23(12:28)]
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: みちる
投稿日: 2004/3/1(14:59)
------------------------------
おーたむさん、こんにちはー。
みちる@チャンドラーは好きだけど、ハードボイルド読みではないです。。
もっとよさそうな作品があったら、そちらから読んでくださいねー。
えーと、土曜日にあげていたのが、この二作品です。
チャンドラーは、ハードボイルド読みのふ〜んさんもうなずかれていたので
いいですよね。
もう一冊の方が、sakigoroさんが教えて下さった「Drop Shot」の翻訳です。
一文一文が短くて読みやすくて面白いハードボイルド作品と教えていただいて
「Drop Shot」を読み始めたのですが、返って、このハードボイルドらしい
短文が、慣れていなくて読みにくくて、日本語ではどんな感じに訳されて
いるのかなーと、読んだというよりも訳を眺めてみました。
この「Drop Shot」を少し読んだあとに「Nate」を読んだら、「わぁ〜、
同じ感じの文章〜。」と思ったので、印象に残っていて・・・。
ちなみにチャンドラーとコーベンはブックオフなどでもかなり探せます。。
それではー。
▲返答元
▼返答