Re: もうすぐ10万語

[掲示板: ゼロからスタート!まずは10万語! -- 最新メッセージID: 10113 // 時刻: 2024/7/19(06:58)]

管理用 HELP LOGIN    :    :


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

961. Re: もうすぐ10万語

お名前: タカ
投稿日: 2002/9/16(21:34)

------------------------------

たびぼんさん、こんばんは。
タカ(カタカナの方)と申します。

ロバート・B・パーカーのファンだそうで、私もスペンサー・シリーズが好きなので、
書き込みをさせていただきます。

>ここ数年、その翻訳の日本語に違和感を感じて(とくに会話)、
>まがりなりにもベストセラーになっている作家が、こんな変な文章を書くはずがない

私は、不自然な会話部分って、’会話遊び’をしているんだろうと思っていて、
割とあの不自然さが好きなほうです。
でも、パーカーさんは、ベストセラー作家だということを考えると
確かにあんな不自然ば会話は書かないか・・・。
ディック・フランシスは読んだことがないので(競馬に興味ないからかなあ)、
翻訳者の癖かどうかは分からないのですが。
以前に、パーカーさんの「初秋(Early Autumn)」をいつか読むことが目標だと
書いたときに、読みたい本は手元においておくべきだと酒井先生より助言をいただき、
机の上に飾ってあるのですが、ちょっと、読むのが、怖くなってしまいます。
(読めるようになるのは、何年も後でしょうが)

現在の私の語数は、たびぼんさんの二万語くらい後ろを歩いていますが、
パーカーの最新刊を翻訳より先に読めるようがんばりましょう。
全然ためにならないレスですみません。


▲返答元

▼返答


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.