[掲示板: ゼロからスタート!まずは10万語! -- 最新メッセージID: 10127 // 時刻: 2024/11/26(01:31)]
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: あずき
投稿日: 2002/9/10(13:25)
------------------------------
芝沖さん、はじめまして!あずきと申します。
〉そんなある日、酒井先生の『快読100万語!』を手に取り、なるほど!これなら自分にもできるかも!!と思い、早速近所の書店で多読用の本をまとめて購入、手応えを感じつつ今日に至っております(とは云え、まだ始めて1週間ですが・・・)。
良い出会いでしたね(^^
〉で、今読んでいる本にも時々馴染みの無い人名が出てきまして、それが一人なら「飛ばし読み」も出来るのですが、複数出てくると、もうお手上げ。そんな時、我流の「変な読み方」をしても良いのでしょうか?と云うのが第1の質問です。
ハリー・ポッターの人名や呪文は、英語圏の子供達でも、読めないことがあるぐらい
で、読み方のサイトがあるんだそうですよ。ご安心下さい。ファンタジーは特にその傾向が強いように思います。
で、わからない名前ですが、こういうときは私も適当読みですませています。もちろ
ん、ちゃんと読めればそれに越したことはないのですが、日本語でだって読めない名
前ってあるではないですか。(私の主人の名前はとても難しい上、女性に思える名前
なので、1度で正しく読んでくれる人はいないです。)それを考えたら、慣れない英語
の名前、最初は正しく読めなくても、気にしなくても良いと思います。そのうち、
映画を観たり、翻訳物を読んだりしているうちに、つづりと音が一致して、ああ、
これって、こう読むのねーとわかるぐらいでいいと思います。そうやってたくさん
読んでいくうちに、読める名前も増えますよ。
〉それから「数字」についてとは、つまり「0」が6つも7つもつく様な金額とか距離とかなんですが、どうしても「大きさ」を実感したくなるのです。
〉例えば$9.000.000とか£5.000.000とか出てくると、「邦貨にして・・・」と計算しないではいられない(笑)。だからなかなか「分速150語」を越えられないのです。だけどそのまま読み飛ばすと、どうも気持ち悪くて・・・。やはりこの癖は改めるべきでしょうか?
このお気持ちなんとなくわかります。私も最初は気になりました。
でも、£5.000.000の価値って、日本円に換算しても、本当の価値はわからない
と思うのですがどうでしょう?
昔、イギリスに旅行したとき、(たぶん)£50ぐらいのホテルに泊まったら、
すごいホテルで、お湯も出ない、泊まっているお客さんもなんとなく怖い、替え
の毛布はフェルト化しているというとんでもないところでした。当時£1は220円
ぐらいで、1万円以上も出したのに!と思ったのですが、考えてみたら、イギリス
人にとって、£50は、£50で、私が考える1万円の価値とは違うんだ・・・と
納得しました。
反対に、昔のお話の中での金額は、少ないように思えても、当時の人にとっては
高額なお金だったりします。ですから、今のレートで日本円に直しても、本当の
価値はわからないのです。そう考えたら、最近は、数字の大きさより、前後の話
の様子で、この人たちにとっては、この金額はとっても高額なのね、安いのね
ぐらいに考える程度ですませられるようになりました。
でも、どうしても気になるーストレスがたまる!という場合は、頭の中でササッ
と計算してもいいと思いますよ。まず最初は、分速より、楽しく読めたかどうか
が第一です。
ということで、まずは楽しく読書を!
▲返答元
▼返答