[掲示板: ゼロからスタート!まずは10万語! -- 最新メッセージID: 10127 // 時刻: 2024/11/23(20:57)]
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: 秋男
投稿日: 2003/7/31(23:00)
------------------------------
色々倶楽部の皆様、こんばんはー!
なんだかわからなくなってきましたが・・・
ペギー兄さん、酒井先生、「緑」って最近の言葉なのかどうか確かめようと、
禁断の古語辞典てふやつを引いてしまいました。
いわく、奈良時代にも使ってるみたい・・・
今後の探究が期待されます。(=これ以上はめんどくさかった。)
dumboさん、お久しぶりですー!
茶色の馬がgreen・・・私の勝手なイメージでは、茶色の立派な成木ではなく、
まだひょろひょろの苗木、ってな感じなのでしょうか?
いずれにしても面白い表現ですね!
ところで余談ですが(って全部余談ですが)、わたしは「洋菓子のグリン」を
洋菓子のgreenだと長年思ってました。
〉〉〉 I'm coming, coming!!
〉〉〉 ・・・ふ〜、お待たせ!
〉走ってくる足音がする〜〜
何してたんだって感じですよね。息切らせて。
〉〉待ってました!
〉〉だいとーりょー!!
〉ヒュー! ヒュー!!
あー、サインは事務所を通してね。
〉〉〉〉松葉色の鼻糞…。
〉〉〉 好きなんだ。
〉〉 そうなんだ。
〉えへ。
〉さそったくせに〜。(笑)
さそい甲斐のある人なんだ。
〉〉 (ちなみにパールブルーマイカ色。何で自動車の色って長いんだろう?)
〉ブルー系でよかった〜〜。
greenのどこが悪いー!!
〉ええと、「青」と「みどり」の話は、
〉「青丹吉(あおによし)奈良の都」っていう「青丹」は、
〉瓦の色と朱塗りの柱をあらわしている、のだけれども
〉韓国語で「あおに」だったか「あお」だったかの音が
〉〜〜〜の意味なので、韓国語が日本語に与えた影響もあるかもしれないねえ
〉なんて話をきいたのですが、肝心なところがうろ覚えで、
〉だれかわかります? (子供電話相談室状態。しかも関係ないかも…)
わたし中学が奈良で、なんかそんな話をきいたことあります!!
でも忘れた・・・
〉さて、今読んでいる The Boxcar Childlen の2巻に、
何度見ても、賭けボクシングで荒稼ぎする子どもたちの話に思えてしまいます・・・
〉貝(アサリ?)の色が purple というのがでてきました。
〉黒っぽいアサリは中国産で、茶色と白の斑が本来の日本のアサリ、
〉とマメ知識を披露しつつ、やっぱり purple も
〉ぺんてるクレヨンより、もっと暗い色なんですねえ。
〉blue も、紺のTシャツを blue って言われたことあるし、
〉ブルーな気分も、秋晴れの空の色じゃない。
〉どうも全体的に日本人が思うより、暗いめの色を指すのでしょうか。
〉水彩画じゃなくて、油絵のトーンのような。
なるほど〜! かもね〜!
〉ではでは
みなさんいろいろありますね〜!
▲返答元
▼返答