[掲示板: ゼロからスタート!まずは10万語! -- 最新メッセージID: 10127 // 時刻: 2024/11/23(21:40)]
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: まりあ@SSS http://www.buhimaman.jp/
投稿日: 2003/7/29(01:41)
------------------------------
Julieさん、Massar さん、今晩は。 まりあ@SSSです。
〉実は、先日児童書を読んでいて、
〉「green は、ハナクソの色!」
〉というのに出会い、その衝撃からまだ立ち直れてないのです。
〉中学で習うような「green=緑」さえも成り立たないのであれば、
〉日本語訳うんぬんより、ネイティブにとっては、ハナクソの色は green のこともあるんだ〜と受け入れるよりほかありません。(お食事中の方、失礼しました)
green が嫉妬を表す色、ということはかなり有名になって
いますよね。嫉妬に狂っている人を green eye monster
なんていうのを見たこともあります。でもハナクソのことははじめて。
多読してこその発見ですね(^^*)
green には日本語のような好感度がない、などと書いてある
学習書もありますが、そもそも欧米のクレヨンのgreenはぺんてる
クレヨンのみどり色と較べて暗くて、きれいな色ではありません。
針葉樹の葉の色という感じと言えば良いかな?輸入物のクレヨンは
手に色が付かず家の中を汚さないので、子ども達が小さいときに
使わせていましたが、どうにも困ったのがみどりです。オレンジでも
紫でも他の色は日本のクレヨンとそれ程色調が違いませんが、green
では葉っぱが描けないのです。言われてみるとハナクソなら描けそうですが...
丸善とか輸入文具を扱うお店を通ったときに、greenがどんな色か
確かめてみて下さい。green =みどり と対応させる辞書が間違って
いる、という酒井先生のお話の意味が実感できると思います。
針葉樹主体の欧米には、目に青葉、とか新緑が目にまぶしく、
とかいった、新芽が伸びて嬉しい、という感覚もあまりないのでは
と推測します。きれいな緑の葉を求めてイギリス人はガーデニングに
熱中するのだろうか?ドイツ語では新緑のことをざーめんばうむ
って言いますからね...変な匂いでいや、という感覚。
というわけでハナクソがぺんてるクレヨンのみどり だと
いうわけではないはずだ、というだけのことを、いつもながら
ながなが失礼しました。
▲返答元
▼返答