[掲示板: ゼロからスタート!まずは10万語! -- 最新メッセージID: 10127 // 時刻: 2024/11/27(07:24)]
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: SSS英語学習研究会 酒井邦秀
投稿日: 2002/7/28(00:54)
------------------------------
ティアさん、こんばんは!
〉<レベル0のものをまだ殆ど見ていないので、何ともいえません。
〉でも解りやすいのはやっぱりレベル0の方かな?
そうでしょうね。絵本の方がわかりやすいという人がいたら、
学校の英語の時間はすべて寝ていた、試験は友情で合格した
という人でしょう。
〉<翻訳をする方が「絵本の翻訳はむずかしい」と書かれていたのを
〉読んだことがあります。同じ事でしょうか?
いえ、翻訳にむずかしいもやさしいもないと思います。
絵本の翻訳はやさしいと見られがちで、そのために軽視されがち
なので、あえてそう言ったのでは?
〉<どこが解らないのか、まだ解りません(^_^;)
どこがわからないのか、わからない場合は、
「このへんぜーんぶわかりませーん」と質問してください。
〉でも絵を見るのは楽しいですね。好みがあるので、好きな絵描きさんに
〉偏りそうですが。
どんな人が好みですか?
〉音のほうは読めないのが多々あるので、何ともいえません。
〉そのうち、読めるようになるのでしょうか??
それはまちがいなく読めるようになります。
子どもたちが日本語のホンを読めるようになるように・・・
では Enjoy your picture books/graded readers!
▲返答元
▼返答