[掲示板: ゼロからスタート!まずは10万語! -- 最新メッセージID: 10127 // 時刻: 2024/11/23(13:50)]
------------------------------
はじめまして。医学論文の翻訳を副業にしています
内田と申します。
「平易な英文を多読することで英語力が身につく」という
SSS英語多読学習の趣旨に大いに賛同いたします。
それに加えて、「英文を書いた筆者の心理状態まで考えて
医学論文や科学論文を「精読」する学習法」を併用すれば
英語力はさらに向上することが予想されます。
その理由ですが、「英文を筆者の心理状態や、文章の
構造にまで留意して精読することで、いわば英文を設計して
記述する力がつく」ことを私自身、実感しているからです。
仕事で使える、つまり医学論文や科学論文を翻訳するために
必要な英語力を伸ばそうとすると、どうしても「英文(センテンス・
パラグラフ)を「設計製作する」という概念を導入する
必要があります。そのためには医学論文や科学論文を
構文やパラグラフ単位の「構造を意識的に解析しながら
読む」ことが必要です。
ちなみに私の英語力ですが、ほんのものさしにすぎませんが
2000年(?)かのTOEICではたしか930点でした。
でも英語力は「子供」とおなじで絶えず「ケア」してないと
すぐ死んでしまいますね。やはり英語力は「読み書き話し聞き」
の機能と「英語で考える」ことを意図的に毎日しないと
いけません。。。。一生、修行ですね。。。。
▼返答