[掲示板: ゼロからスタート!まずは10万語! -- 最新メッセージID: 10127 // 時刻: 2024/11/24(17:24)]
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: まりあ
投稿日: 2002/12/7(00:53)
------------------------------
由良さん、大門さん、今晩は。 学参係りのまりあです。
〉〉PBを読んでいて,数字(例 450)が出てくると,つい「よんひゃくごじゅう」と読んでしまいます。
〉〉どうも,数字を英語読みにするのは苦手で・・・
〉〉このまま,進めてしまっていいんでしょうか。
外国語で会話が出来る様になっても、数字となるとつい
母国語で読んでしまう、というのは、どこの国の人がどこの言葉を
学ぶ際にもとてもありがちなことで、反射的に他言語で数字を
読める、というのがある意味その言葉をマスターし終えたという
指標である、というレポートがあるそうです。
ですから、数字を読めるようになることは最終段階に後回し、
が能率的だと思います。仕事で必要だったりする場合を除いて。
〉でも、先週いつも利用している図書館である本を見つけてしまい
〉まして…^^;
〉 数と英語
〉 尾崎 哲夫 (著)
〉 価格:¥1,100
〉 出版社: 日経BP社
〉 ISBN: 4822243001
〉ただ「ウルトラ!英単語カタカナ表記」が載っていまして、
〉単語の発音記号が載っているのはいいとして、発音をカタカナで
〉書いてあるのは…ちょっと…と思っています。^^;
私も数字を読む本は3冊位持っています。どれを読んでも
『これで数字が読めるようになりました』という訳にいかない
証拠でもあります。カタカナ表記が目障りな方には、
数の英語
ポール・スノードン著
Japan Times社 1,262円
ISBN:789008002
はどうでしょう?
確かCD付きでリスニング練習出来る別の本も持っているはずなのですが、
息子の部屋に埋もれているようで、今探せません(T_T;)
〉私としては「数値を日本語で読んでも問題があるわけじゃないし」って
〉気持ちが強いし、もっとたくさん読んでいくうちに気持ちが変わって
〉きて「いや、やっぱり数値も英語で読みたくなった〜」と思うように
〉なるまでは日本語でいくつもりです。(笑)
それが一番!
▲返答元
▼返答