[掲示板: ゼロからスタート!まずは10万語! -- 最新メッセージID: 10127 // 時刻: 2024/11/24(21:51)]
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: まりあ
投稿日: 2002/10/13(01:42)
------------------------------
あっきーさん今晩は。
Oswald learned the names of all these trees and plants
on the day of the picnic. The others didn't remember them,
but Oswald did. He is a boy of what they call relenting memory.
オズワルドはこういう名前を全部、ピクニックの日にはおぼえたのです。
彼は、いわゆるサクランキョウキの人なのです。
の意味が分かりにくい人もいらっしゃるかと、老婆心。
これは子供が、博覧強記=retentive memory と言おうとして
間違えて relenting memory と言っているのです。
それで日本語訳がサクランキョウキ(錯乱狂気)と、子供が
難しい言葉を使おうと無理して間違えている様子を、こんなに
たくさんの木や植物の名前を一度に覚えられるのは気違い沙汰だ、
という気持ちをオーバーラップしながら訳出してある、というお話です。
酒井先生のすごさに鳥肌が立ったでしょう?
(まあ私自身は、すごく素晴らしい! を『鳥肌が立つ』と表現
することには少し抵抗感のある、昔人間ですが...)
ちなみにこれは、息子が酒井先生から伺ったから知って
いるだけで、私がretentive memory な訳ではありません。
酒井先生を信じて多読でHappy Reading!
▲返答元
▼返答