[掲示板: ゼロからスタート!まずは10万語! -- 最新メッセージID: 10127 // 時刻: 2024/11/24(22:41)]
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: たか
投稿日: 2002/10/12(12:14)
------------------------------
たかと申します。
「Starter Set A」を注文して、送られてくるのを待っている状態です。
以前から、多読を少々(少読?)していたのですが、「和訳せずに読む」という事について疑問があり質問させていただきます。
私の場合、このサイトでいうところのレベル3から4の本を読んでいました。
文章中のある単語を読んでいる時に、その単語の和訳が頭に浮かんでしまうことがあります。文章全体を訳しているわけではありません、あくまでも英語の語順で意味を把握していき、時々日本語の単語が混ざってしまうような感覚です。
実際に文章を読んでいるときに、自分はどのように読んでいるのかと考えようとすると、それは日本語での思考になってしまうため、本当に英語のままで読んでいるのか
どうかいまいち不明です。
すくなくとも、文章全体を訳しながらスムーズに読めるほどの学校英文法力を学生時代に身に付けた覚えはありません。(笑)
長くなりましたが、私の読み方は駄目な読み方でしょうか?
お願いします。
▼返答