英字新聞は捨てるべき?

[掲示板: ゼロからスタート!まずは10万語! -- 最新メッセージID: 10113 // 時刻: 2024/7/20(09:00)]

管理用 HELP LOGIN    :    :


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

[質問] 1352. 英字新聞は捨てるべき?

お名前: ポロン
投稿日: 2002/10/10(18:21)

------------------------------

はじめまして!
ポロンと申します。
以前からSSSのHPは拝見していて、多読が気になってはいたのですが、
本が手に入りにくいのと、かなりお金がかかりそうなのでなかなか
ふんぎれずにいました。
最近、英語の「勉強」に行き詰まりを感じ、こちらに久しぶりに来てみたところ、
スターターセットができているではありませんか!
これなら始めやすい!とうれしくなりました。
思い切って申し込み、昨日、届きました!ありがとうございました。

スタートするにあたって、ひとつ質問させてください。
今まで、NHKのラジオ講座や英字新聞などで、独学で英語を勉強してきました。
酒井先生のおっしゃる"unlearn"のために、いったん英字新聞を読むことは
やめた方がいいでしょうか?
(せめて、100万語に到達するまで)

Daily Yomiuriを購読しているのですが、読み方はいろいろです。
1面の記事だけ辞書なしでざっと読むときもあれば、資格試験を意識して
語彙増強だ!と気合を入れるときには、社説を精読し、知らない単語は
すべて辞書をひく、という読み方もしてきました。
(今はそこまで徹底していません)
1面の記事すべてを読むのに、15分ほどかかります。

国内の記事なら英語の語順のまま読んでいけるのですが、
(でも、訳していることもあるかな?)
海外からの転載記事は、左から右へ目を動かしていっても意味がとれず、
頭から返り読みすることがよくあるのです。
語彙も難しいので、辞書もひいています。
英語のままだと意味がとれず、日本語に訳して理解しようとすることも
しばしばです。
日本人記者が書いたであろうと思われる国内記事と、英米の名だたる
新聞の解説記事に大きなギャップを感じます。
こういった新聞、雑誌の記事も英語のまま理解することができたら
どんなにいいだろう!と思ってます。

話がそれてしまいましたが、上のような症状がある私には、いったん
「難しい英語」から離れた方がいいでしょうか?
USA TodayやCNNから興味のある記事を読んでみるくらいは害に
ならないでしょうか?

なんだか固い話になってしまいましたが、酒井先生の「快読100万語!」も
読ませていただき、紹介されていたダールなどの児童書を早く読んでみたくて
うずうずしています。
それから、子どもの頃に胸躍らせながら読んだ「ナルニア国ものがたり」も!

これから先が楽しみです♪
こちらでたびたびご報告できるように、楽しみながら読んでいきたいです。
どうぞ、よろしくお願いします。m(__)m


▼返答


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.