Re: 購入前に教えてください。

[掲示板: ゼロからスタート!まずは10万語! -- 最新メッセージID: 10113 // 時刻: 2024/7/20(02:02)]

管理用 HELP LOGIN    :    :


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

1279. Re: 購入前に教えてください。

お名前: ひまぞ
投稿日: 2002/10/4(00:19)

------------------------------

etsukoさん、こんばんはです。
オーディオに関しては、解決したようでよかったです。

〉皆さんは、「読み方」はどうされているのですか?
〉「name」の意味が「名前」となんとなく分かっても、
〉「ナメ」と読んでいた「name」が「ネーム」と読むんだぁ〜、
〉と分かる事はあるのでしょうか?

たぶん、多読だけでは分かることは難しいと思います。
日本語の外来語になっているものだと、意味がわかると音の推測がつくものもあるかもしれませんが
それらは本当の英語の音とは、残念ながらかけはなれているモノが多いです。

だからこそ、少し読むのに慣れてきた頃に、音で聞くことが大切になるんですよね。
文字をみながら、音を聞いて、リズムで覚えていくと
英語はいろんな言語のよせあつめなので、音とつづりが一致しないものも多いですが
次に似たようなつづりの単語を見た時に、自然に推測できるようになります。

あと逆に、少し簡単めでゆっくり朗読されたものを、文字を見ずに聞いていくという方法があります。
絵本の字は読まず、絵だけながめていくんです。

読むだけなら、音を知らなくても関係ないように思われる人も多いのですが
音で知っているフレーズは、文字で見た時にもそのまま塊で理解できるため
ひらがなばかりの本より、漢字混じりの本の方が読みやすいような感じで
すらすら読めるようになるんですよね。
私もカタカナ読みでしか英単語をとらえていなかった時には、全ての単語が同じ重さだったので
読むのは遅いし、文構造はとらえられないし、ちょっと長くなると途中でわからなくなっていました。


▲返答元

▼返答


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.