Re: 日本語変換の弊害について

[掲示板: ゼロからスタート!まずは10万語! -- 最新メッセージID: 10127 // 時刻: 2024/11/27(23:21)]

管理用 HELP LOGIN    :    :


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

118. Re: 日本語変換の弊害について

お名前: MT
投稿日: 2002/7/2(13:00)

------------------------------

古川さん、KIKUHIROさん、まりあさん、レス有難うございます。昨日、以前読んだ速読か何かの本に、鉛筆などで行を辿りながら読むとそれにツラレテ速く読めるというのを思い出し、趣旨は違いますがやってみたところ、読むスピードが速くなるのと同時に日本語変換をしていない感じをつかみました。ペンギンの Easy Start 200 words levelのものが6分ちょっとで読めました。以前 10分台で読んでいたのに比べ、多少の理解力低下はありますが、日本語変換しない習慣付けにはなるのではと思っていますが、どうでしょうか? また、既に6千円程を本に投資したので、2年前に買って一度しか読んでいない「ケネスの英文教室」シリーズ6冊で前述の練習をしてみようと思います。アドバイス頂ければ幸いです。


▲返答元

▼返答


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.