[掲示板: 〈過去ログ〉英語のことなんでも -- 最新メッセージID: 2495 // 時刻: 2024/11/25(00:51)]
------------------------------
職人さん、こんばんは(はじめまして...でしたっけ?)、やゆです。
Thank youといえずにSorryになってしまう...すごくよくわかります。
私は今はまったく英語で会話することはないのですが、
学生時代(もう10年以上前です〜)にホームステイしたことがあり、
そのときによく口をついて出たのが「Sorry.」でした。するとやはり
「No, No, No, No. No!!」という反応が返ってきていたことを思い出しました。
Thank youですむべきところ・すませるべきところがSorryになってしまうのは、
やはり日本語の「すみません」のせいかもしれませんね。職人さん、日本語ではどうですか?
すみません、と、ありがとう、どちらを多く使いますか?
私はすみませんの方が断然多いです。ありがとうのかわりにすみませんを使っているというくらいに。
そのあたりにも、英語でスラッとThank youがでない原因があるのでは?と思ったことがありますよ。
ほら、職人さんご自身も「すまん!という気持ちが大きく起きた時に」と書かれているし。
もし職人さんが日本語でもありがとうよりすみませんの方を多く使われる方なら、
日本語でもありがとうを使うようにしてみたらどうでしょう?そうすると自然に
英語でもThank youが出るのでは?なんて思っちゃったのですが。
それにしても楽しそうなイベントですね♪私も参加した〜い♪
イベント報告なども気が向いたらぜひしてくださいな♪
▲返答元
▼返答